Diskussion:Robert Beckel
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Kleinalrik in Abschnitt Kraftausdrücke
Kritik der Tätigkeit für Fox News
[Quelltext bearbeiten]Der gesamte Abschnitt verstösst momentan gegen den Grundsatz der sachlichen Darstellung und enthält jede Menge unbelegte, hohle Phrasen:
- Zahlreiche Kritiker haben dabei wiederholt bemängelt...
- Des Weiteren wird auch häufig Beckels äußeres Erscheinungsbild angeführt
Mir fehlen leider die Quellen, um das zu verifizieren / korrigieren. Weiß jemand anderes mehr? --Tkarcher (Diskussion) 16:45, 18. Sep. 2012 (CEST)
- Ich kenne die Doku "Outfoxed! Rupert Murdoch's War on Journalism" (auch bei youtube), in der die Manipulationspraktiken von Fox ausführlich dargestellt und nachgewiesen werden. Vom Tenor sagt die Doku dasselbe wie der Artikel hier, weiss jetzt aber nicht mehr, ob die sich auf Beckel bezog. Da könnten die Autoren ggf. mal rein gucken.93.232.60.213 17:38, 18. Sep. 2012 (CEST)
Kraftausdrücke
[Quelltext bearbeiten]Die von Herrn Beckel verwendeten Kraftausdrücke aus dem amerikanischen Englisch sollten nicht wortwörtlich übersetzt werden. Sie entsprechen in ihrer originären Verwendung nicht der drastischen deutschen Bedeutung.
Sinngemäß sollte eher verwendet werden:
Son of a bitch = Mistkerl (o. vergleichbar)
the fuck = zum Geier (o. vergleichbar)
Kleinalrik (Diskussion) 10:47, 2. Mai 2019 (CEST)