Diskussion:Säule der Schande

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Abu-Dun in Abschnitt Symbolische Bedeutung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Haufen?[Quelltext bearbeiten]

Wie ist denn die Übersetzung "Haufen der Schande" von "Pillar of Shame" zustande gekommen? Meines Wissens nach bedeutet Pillar "Pfosten" oder besser "Säule", "Haufen" kenne ich nicht. Auch findet Google zum Suchbegriff "Haufen der Schande" fast nur diesen Wikipedia-Eintrag, während "Säule der Schande" Treffer bei sueddeutsche.de, rhein-zeitung.de und anderen deutschsprachigen Presseorganen bringt. Wenn niemand etwas dagegen hat, würde ich den Haufen daher durch die Säule ersetzen - einverstanden? -- Rude 00:05, 14. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Keine Ahnung, mit "Haufen" hat das jedenfalls nichts zu tun. Belege für die deutschsprachige Namensgebung gibts ja auch nicht. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 10:21, 4. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Berlin[Quelltext bearbeiten]

Habe mal den Text zur Berliner Säule umformuliert. Eine Google-Recherche findet eigentlich nur Spuren des Projektes, die nicht aus diesem Artikel abgeschrieben sind. Ob überhaupt jemand außer dem Künstler dieses Projekt ernstgenommen hat, bleibt unklar, in Anbetracht dessen, dass das Holocaustgedenken in der BRD eigentlich recht entwickelt ist, halte ich es aber eher für unwahrscheinlich, dass irgendjemand, Opferverbände eingeschlossen, hierauf gewartet hat. --138.246.7.152 14:48, 6. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Symbolische Bedeutung[Quelltext bearbeiten]

Ich finde die Erläuterung der symbolischen Bedeutung recht erhellend, besonders: "Die schwarze Farbe symbolisiert Leid und Verlust." Diese schwarze Farbe habe ich dann auf dem Bild verzweifelt gesucht, kann da jemand helfen (beim Finden)? Oder besser, eine bessere Beschreibung liefern oder keine. Aber halt möglichst eine, die ansatzweise passt?. --Wolle1303 (Diskussion) 02:37, 25. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Sie war wohl mal schwarz. Der Künstler selbst schreibt: "The black colour symbolizes grief and loss." Die Begründung für die aktuelle Farbgebung steht im Artikel: "Am 31. Mai 1998, dem neunten Jahrestag des Massakers am Tian’anmen-Platz, wurde das Denkmal anlässlich einer Mahnwache in den Victoria Park gebracht. Am Morgen vor der Mahnwache warf ein selbsternannter Künstler zwei Kübel roter Farbe auf die Plastik, mit der Begründung, dass "Blut der Leute auch sein Blut sei"." --Abu-Dun (Diskussion) 09:22, 25. Dez. 2021 (CET)Beantworten