Diskussion:Scheyrer Kreuz

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Martinus KE in Abschnitt Scheyrer Kreuz als Wallfahrtsandenken und Amulett
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wann kam Kreuz in Abtei?[Quelltext bearbeiten]

Frage ist nun, wann das Scheyrer Kreuz tatsächlich in die Abtei kam. Die Datierung im Artikel "Scheyrer Kreuz" folgend zitiert: "(...)kam das Kreuzpartikel erstmals während der Amtszeit von Abt Ulrich III. (1135–1160) in die Abtei(...)" widerspricht sich mit der Aussage im Artikel "Kloster Scheyern" folgend zitiert: "Die Dachauer Grafen brachten die Reliquie 1156 in ihren Besitz und hielten sie verborgen. Mit dem Leichnam des letzten ihres Geschlechtes, Konrad III., kam das Hl. Kreuz nach Scheyern, wo es seither als kostbarer Schatz verehrt wird." Und da Konrad III. von Dachau erst 1180 verstarb, hätte die Reliquie nicht in der Amtszeit von Abt Ulrich III. (+1160) in die Abtei geholt werden können. Was stimmt nun? (nicht signierter Beitrag von AiviloRednil (Diskussion | Beiträge) 14:05, 25. Okt. 2013 (CEST))Beantworten

Scheyrer Kreuz als Wallfahrtsandenken und Amulett[Quelltext bearbeiten]

Das nebenstehende Foto soll ein solches Scheyrer Kreuz „für den Privatgebrauch“ zeigen. Ich halte das für plausibel. Aber auf die Inschrift kann ich mir keinen Reim machen.

Gebräuchlich ist folgende Inschrift (bavarikon):

oberer Querbalken: S – S (= Sanctissima)
unterer Querbalken: CR – VX (= crux)
Längsbalken: SCHYRENSIS

Wer versteht den „Buchstabensalat“ auf dem nebenstehend gezeigten Kreuz? -- Martinus KE (Diskussion) 20:01, 3. Feb. 2023 (CET)Beantworten

Vielleicht sind das nicht alles lateinische Buchstaben, sondern vielleicht kyrillisch? ...oder vielleicht eine sehr alte Art von Schrift?--Thmsfrst (Diskussion) 10:26, 4. Feb. 2023 (CET)Beantworten
@Thmsfrst: Merci für Deine Antwort! Alte Buchstaben – ja: etwa spätgotisch. Aber auf jeden Fall lateinisch, sowohl das Alphabet als auch die Sprache.
Ein Stückchen weiter bin ich gekommen. Versuchsweise also:
oberer Querbalken: S • N • – C • S •
unterer Querbalken: P • V I I(?) • – Cruc • (= crux)
Längsbalken: ECCP (ecce?) Cru-c-P-M (crucem?) • D • F • P • A •
„SNCS“ könnte beispielsweise für „Salva nos, crux Schyrensis“ (Errette uns, Scheyrer Kreuz) oder „Salus nostra, crux Schyrensis“ (Unser Heil, das Scheyrer Kreuz) stehen.
Und der Text auf dem Längsbalken könnte mit „ecce crucem ...“ (siehe/seht das Kreuz ...) beginnen (obwohl ich nach „ecce“ den Nominativ „crux“ statt des Akkusativs erwarten würde, aber vielleicht klärt sich das ja, wenn der Rest des Längsbalkens entziffert ist).
Bislang sind das nur Arbeitshypothesen ... -- Martinus KE (Diskussion) 16:08, 7. Feb. 2023 (CET)Beantworten
PS: Ich hoffe, Du findest meine Erweiterung des Artikels lesenswert. (Jetzt sind wieder andere an der Reihe ...)
Da Basilika-Erhebung und Kapellen-Ausstattungsprogramm gewissermaßen zur "Rezeption" des Scheyrer Kreuzes gehören, finde ich, sie sollten nicht nur im Kirchenartikel, sondern auch hier im Artikel über das Kreuz angesprochen werden. Das Gleiche gilt auch für die Wallfahrt, aber über diese mögen andere schreiben, im Idealfall mit eigenen Ortskenntnissen. -- Martinus KE (Diskussion) 16:55, 7. Feb. 2023 (CET)Beantworten