Diskussion:Syro-malankarische Kirche

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von $traight-$hoota in Abschnitt Schreibung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibung

[Quelltext bearbeiten]

Die deutsche Schreibung des Kirchen-Namens und somit des Lemmas erscheint mir falsch. Es fehlt ein Bindestrich zwischen Syro-Malankara und katholisch. Eine Getrenntschreibung würde ein Wort "Syro-Malankara" im Deutschen voraussetzen, das noch dazu ein Adjektiv zu sein hätte. Ein solches Wort existiert im Deutschen aber nicht. Mir erscheint nur ein Bindestrich möglich oder aber man verwendet "Syro-malankarische Katholische Kirche". -- MacCambridge (Diskussion) 18:43, 5. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Stimmt. --$TR8.$H00Tα {#} 22:33, 5. Mär. 2013 (CET)Beantworten