Diskussion:Türkischer Honig

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Lustiger seth in Abschnitt "faelschlich"
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"faelschlich"[Quelltext bearbeiten]

gudn tach!
es gibt offensichtlich mehrere suessigkeiten, die als "tuerkischer honig" bezeichnet werden:

  • weisser nougat: am haeufigsten ist vermutlich weiser nougat gemeint, eine bildersuche nach tuerkischem honig ueber eine suchmaschine eurer wahl wird das bestaetigen.
  • lokum: auch da liefert eine bildersuche treffer, wenn auch weniger als nougat-treffer, aber z.b. einen artikel auf welt.de
  • halwa: im nougat artikel steht: "Der türkische Nougat (türk.: Koz Helvası, siehe Halva) wird häufig auch als Türkischer Honig bezeichnet." als beleg wird angegeben: Hartmut Hoffmann: Zuckerwaren, in: Hartmut Hoffmann, Werner Mauch, Werner Untze: Zucker und Zuckerwaren, Hamburg: Behr's Verlag, 2000 ISBN 3-86022-937-0. man findet auch (nicht an sich verlaessliche, aber den sprachgebrauch belegende) websites wie [1]

wenn man also die eine oder andere bedeutung als falsch bezeichnet, entspricht das nicht dem sprachgebrauch, den kann man belegen. schwierig belegen laesst sich die falschheit desselbigen. und solange das nicht erfolgt, sollten solche zuschreibungen wie "faelschlich" draussen bleiben. -- seth 14:08, 12. Okt. 2018 (CEST)Beantworten