Diskussion:Uspenski-Kathedrale
Lemmafrage
[Quelltext bearbeiten]Spräche was dagegen, den Artikel auf Mariä-Entschlafens-Kathedrale (Helsinki) zu verschieben? Die so heißenden Kirchen in Russland sollen demnächst entsprechend umbenannt werden, um Einheitlichkeit bei der Übersetzung herzustellen. Falls für diese Kathedrale keine andere Bezeichnung bekannt ist (lässt sich lt. Interwikis ja vermuten), könnte man alternativ auch auf Uspenski-Kathedrale verschieben und die BKL stattdessen auf Mariä-Entschlafens-Kathedrale verlagern. --S[1] 14:10, 14. Mär. 2009 (CET)
- Nein, die Kirche heißt ja auch und gerade auf Finnisch "Uspenski-Kathedrale". Die meisten Helsinkier wissen warscheinlich nicht einmal, was "Uspenski" bedeutet. Zur Lemmafrage bei den anderen Uspenski-Kathedralen kann ich mich nicht äußern. --BishkekRocks 14:51, 14. Mär. 2009 (CET)
- Also dann, die zweite Variante (Verschub nach Uspenski-Kathedrale, BKL unter Mariä-Entschlafens-Kathedrale) OK, oder doch nicht? --S[1] 15:12, 14. Mär. 2009 (CET)
- Also die Kirche, über die wir hier reden, heißt auf jeden Fall "Uspenski-Kathedrale". Ob das Lemma einen Klammerzusatz bekommt, hängt davon ab, ob es andere gleichlautende Lemmata gibt. Und das wiederum hängt davon ab, ob es gerechtfertigt ist, die russichen Uspenski-Kathedralen in "Mariä-Entschlafens-Kathedrale" umzubenennen, worüber ich mir kein Urteil anmaße. Kurzum, ob Uspenski-Kathedrale oder Uspenski-Kathedrale (Helsinki) ist mir ziemlich egal, nur Mariä-Entschlafens-Kathedrale (Helsinki) kommt nicht in Frage. --BishkekRocks 17:03, 14. Mär. 2009 (CET)
- Diese Kirche ist weltweit unter dem Namen "Uspenski" bekannt. Sie steht so in den Reiseführern und sonstigen Texten. Kein Mensch würde die unter Mariä-Entschlafens-Kathedrale suchen. Mir war bis eben noch nicht mal bekannt, dass das die deutsche Übersetzung wäre. Allerdings wohl auch deshalb, weil sie so in keinem deutschen Reiseführer genannt wird. -- Cecil 21:22, 14. Mär. 2009 (CET)
- Eine Umbenennung wäre Theorienfindung, das kommt nicht in Frage. Allein der Blick auf die Interwiki reicht aus. Google sagt: Keine Ergebnisse für "Mariä-Entschlafens-Kathedrale Helsinki" gefunden. - auch wenn Google wenig als Referenz taugt, deutlicher geht es wohl aber nicht. Wird demnächst Suomenlinna in Finnburg umbenannt? --Marcela 21:26, 14. Mär. 2009 (CET)
- Diese Kirche ist weltweit unter dem Namen "Uspenski" bekannt. Sie steht so in den Reiseführern und sonstigen Texten. Kein Mensch würde die unter Mariä-Entschlafens-Kathedrale suchen. Mir war bis eben noch nicht mal bekannt, dass das die deutsche Übersetzung wäre. Allerdings wohl auch deshalb, weil sie so in keinem deutschen Reiseführer genannt wird. -- Cecil 21:22, 14. Mär. 2009 (CET)
Ihr müsst mir nicht noch zusätzlich auf die Sprünge helfen, ich hab schon verstanden was Bischkek oben meinte. (Und das war denn auch schon vorher meine Vermutung.) Wird in den nächsten Tagen auf klammerlos geändert. --S[1] 21:51, 14. Mär. 2009 (CET)