Diskussion:Vasarikorridor

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Neufassung des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Ich habe den Artikel quasi neugeschrieben, er war vollkommen unzureichend und mit Fehlern durchsetzt. Von mir konsultierte Fachliteratur habe ich ergänzt. Aus dem reichen Bildmaterial auf commons habe ich eine Auswahl getroffen, ich hoffe, dadurch wird der Bau gut vor Augen geführt. Die Weblinks aus der älteren Fassung sollte man meiner Meinung nach möglicherweise auch entfernen, sie führen zu nicht offiziellen Seiten, auf denen wiederum einige Fehler zu finden sind. --Amon Heyder (Diskussion) 21:32, 25. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]

Danke, dass die Bilder so schnell eingefügt wurden sind.--Pz 18:23, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

Bildbeschreibungen[Quelltext bearbeiten]

Die Bilder habe ich aus en:Vasari Corridor kopiert und die Bildbeschreibungen weggelassen. Bitte übersetzen oder neue Bildbeschreibungen hinzufügen! --Church of emacs 18:25, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich werde die Übersetzungen hier hereinschreiben. Ich möchte mir für die Übersetzungen aber Zeit lassen. Gruß --Pz 18:28, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Alles klar. Übrigens: Ist der Artikel eine Übersetzung des englischen Artikels? --Church of emacs 18:29, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Ich habe Teile aus dem englischen und italienischen Artikel übersetzt. --Pz 18:31, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Dann bitte noch Vorlage:Übersetzung hier hinzufügen, damit das alles auch lizenzkonform ist --Church of emacs 18:34, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Wie geht das denn? Aber ich habe meine eigenen Worte dafür benutzt.--Pz 18:35, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Tja, da kommt es jetzt darauf an: Hast du en und it als Quelle für Informationen benutzt, oder hast du das richtig – Satz für Satz – übersetzt? Nur in letzterem Fall ist die Vorlage notwendig. Für deren Anwendung, siehe Vorlage Diskussion:Übersetzung --Church of emacs 18:46, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Ich habe beide Artikel durchgelegen und die Teile die ich verstanden habe übersetzt und die Sätze neu mit eigenen Worten beschrieben.--Pz 18:56, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Gut, wenn du die Sätze neu mit eignen Worten beschrieben hast, dann brauch man den Baustein nicht --Church of emacs 18:57, 27. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

So jetzt beginne ich mit der Bildbeschreibung. Leider ist der Platz begrenzt.--Pz 16:58, 28. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich möchte längeren Text schreiben. Weiß jemand wie man den Platz für die Beschreibung vergrößern kann? --Pz 18:59, 31. Mär. 2008 (CEST)[Beantworten]

Da man lt. dem Fremdenverkehrsamt den Vasarikorridor nicht besichtigen kann, breche ich hier die Übersetzung ab. --Pz 12:03, 7. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]