Portal Diskussion:Ungarn/Liste ungarischer Vornamen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Scheuermann in Abschnitt :hu:
Zur Navigation springen Zur Suche springen

:hu:[Quelltext bearbeiten]

Täusche ich mich oder ist das eine Liste ungarischer namen und den dazugehörigen Namenstag hu:Magyar névnapok sorry mein ungarisch ist rudimentär :) Ich hab auch mal nach einer Liste von Ungarischen Namen geschaut das dürfte die wohl sein hu:Magyar névnapok betűrendben. Recht groß, wird ne menge fleiß arbeit ;) aber wenigstens brauch ich mir keine sorgen machen das nix mehr für mich übrig bleibt in ein paar tagen Devil m25 22:35, 27. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Die erste Liste enthält die Namenstage geordnet nach dem Datum. Die zweite Liste ist eine alphabetische Namenstagliste. Das sind aber nach einer ersten oberflächlichen Sichtung nicht nur ungarische Namen, teils sind es alte Schreibweisen oder auch nur Varianten eines Namens. Man kann diese Liste so nicht 1 : 1 übernehmen. Das müsste man bearbeiten. scheuermann 23:13, 27. Nov. 2006 (CEST)Beantworten

Benutzer Öcsi macht in einem Kommentar zurecht darauf aufmerksam: "Jóska, genauso wie Pistike, Gabika, Karcsika sind keine Kurzformen, sondern verniedlichte, verkleinerte Formen (für Kinder))". FRAGE: wkie nennen wir diese Namen? Vorschläge: Kosenamen, Verkleinerungsform, Diminutivform, Rufname..... Man bekommt diese Namen zwar als Kind, behält sie aber in den allermeisten Fällen bis ins Erwachsenenalter. Die Ungarn, die ich kenne spricht im privaten Bereich niemand mit dem eigentlichen, vollen Namen an sondern immer nur mit dem Nick. scheuermann11:10, 28. Nov. 2006 (CEST)Beantworten

Ich bin für
Diminutivform (Koseform)
Devil m25 12:37, 28. Nov. 2006 (CET)Beantworten
Ich stimme dem zu. Eignet sich prima als Tabellenspaltenüberschrift. Feinschreiber ?+! 13:39, 28. Nov. 2006 (CET)Beantworten
Diminutivform passt ausgezeichnet, da es ja diesem auch entspricht! Vgl. im Deutschen: Suffix -chen, wie bei Paulchen, Karlchen, oder das Suffix -i, wie für Gabi, Andi, etc. --Öcsi 14:04, 28. Nov. 2006 (CET)Beantworten
Ich habe die ersten drei Damen mal entsprechend geändert. Sieht ordentlich aus. Was machen wir mit (deutsch:....), lassen wir deutsch oder machen wir dt. draus? Verlinken wir nach dem deutschen Namen? scheuermann 15:17 28 Nov. 2006 (CEST)

Ich denke mal "deutsch" kann man schon abkürzen ohne das es probleme mit der verständlichkeit gibt. links auf die deutschen namen sollten spätestens in den entsprechenden artikeln rein ob in der liste auch schon bin ich mir nicht so sicher. persönlich mag ich's nicht wenn ich auf einer seite nur noch blau sehe. frage ist halt obs jetzt sinn macht und einen mehrwert bringt die namen zu verlinken Devil m25 16:31, 28. Nov. 2006 (CET)Beantworten

öcsi schreibt: "mit dem 'Józsep' bin ich mir nicht ganz sicher, ob das nicht nur eine Erfindung vom Móricz Zsigmond ist". - Das bin ich mir auch nicht. Aber es steht numal so da und seine Bücher sind eine wahre Fundgrube für Koseformen, wobei es mir bislang nicht gelungen ist alle zuzuordneen z.B. Panka (eine Tante), Pepi (noch ne Tante), Munki, Csuli, Barcsa, Pólika und Poli usw.. Mario Scheuermann 20:50, 11. Jan. 2007 (CEST)Beantworten

Kann jemand folgende Koseformen zuordnen: Lekszi,Pityi, Blanka, Málcsi? Mario Scheuermann19:14, 21. Jan. 2007 (CET)Beantworten