Rosamunde (Lied)
Rosamunde ist der deutschsprachige Titel eines Stimmungslieds, das auf der 1927 von Jaromír Vejvoda komponierten tschechischen Polkamelodie Modřanská Polka basiert. Im englischsprachigen Raum ist das Stück als Beer Barrel Polka (Roll Out the Barrel) bekannt.
Inhaltsverzeichnis
Entstehungsgeschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Modřanská Polka („Polka von Modřany“) war ursprünglich ein von Jaromír Vejvoda 1927 komponiertes Instrumentalstück. Václav "Vašek" Zeman schrieb 1932 einen tschechischen Text dazu, wodurch es in Škoda lásky („Schade um die Liebe“) umbenannt und mit einem Stimmumfang von C4 bis F5 versehen wurde.
Klaus S. Richter verfasste 1934 einen deutschen Text mit dem Titel Rosamunde, durch den der Song zum Stimmungslied wurde. Akkordeonspieler Will Glahé brachte zunächst mit seinem Orchester eine in Berlin am 11. Mai 1938 eingespielte Fassung unter dem deutschen Titel Skoda Lasky, Böhmische Polka / Gänsemarsch mit einem Akkordeonsolo heraus (Electrola EG 6398), der sich bis 1943 zum Millionenseller entwickelte.[1] Rosamunde war der zweite Millionenseller der deutschen Musikindustrie nach dem Soldatenlied Lili Marleen von Lale Andersen.
Der US-Musikverlag Shapiro, Bernstein & Co. erwarb 1938 die US-Rechte und ließ die Melodie mit englischem Text von Lew Brown und Wladimir A. Timm versehen, nunmehr tituliert als Beer Barrel Polka (Roll Out the Barrel). Als erste nahmen die Plehal Brothers den Song am 20. März 1939 auf. Es folgten einige weitere Coverversionen, die nicht in die Hitparade gelangten. Erst als die Andrews Sisters den Song aufgriffen und ihn am 3. Mai 1939 produzieren ließen (Decca #2492), wurde der Song erfolgreich. Ihre Version gelangte bis auf Rang 4 der Hitparade und wurde über 350.000 Mal verkauft. Bereits drei Tage später war Will Glahé, der inzwischen in die USA ausgewandert war, mit seinem Musette Orchestra im Studio, deren Fassung (Victor #710) für 4 Wochen auf Rang 1 der Pop-Hitparade blieb.
Coverversionen und Statistik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Rosamunde wurde im Zweiten Weltkrieg zum Soldatenlied, wird heute allgemein als Stimmungslied verwendet und in den USA als typisch deutsches Lied der „German Gemuetlichkeit“ angesehen. Ebenfalls 1939 entstanden Fassungen von Jolly Jack Robel & His Band, Gray Gordon's TicToc Rhythm, Henry Busse & His Orchestra und Whoopee John Wilfahrt’s Band. Harry Harden’s Musette Orchestra stand im März 1941 im Studio. 1954 arrangierte der amerikanische Akkordeonist John Serry senior die Melodie für ein Akkordeon-Quartett und nahm das Lied für RCA Records auf.[2] Auch die Acid Rock-Band Grateful Dead präsentierte den Song 1973 live im Pershing Municipal Auditorium in Lincoln/Nebraska. Im deutschsprachigen Raum wurde der Song vielfach parodiert („Rosamunde, schenk mir dein Sparkassenbuch!“). Über fünf Monate hielt sich die Schlagerversion von Dennie Christian in der deutschen Hitparade, nachdem sie im Januar 1975 veröffentlicht wurde und bis auf Rang 3 vorrückte.
Am 21. März 2002 dirigierte Josef Vejvoda die berühmteste Polka seines Vaters in der New Yorker Carnegie Hall vor einem ausverkauften Auditorium mit 2800 Zuhörern.
Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Jazzman mit Polka im Blut: Über Vejvoda und Rosamunde
- Deutscher Text und Midi-Dateien
- Rooosaaamunde! Eine böhmische Polka geht um die Welt, Beitrag vom 28. Mai 2008 auf Radio Praha