Samguk Sagi
| Koreanische Schreibweise | |
|---|---|
| Koreanisches Alphabet: | 삼국사기 |
| Hanja: | 三國史記 |
| Revidierte Romanisierung: | Samguk Sagi |
| McCune-Reischauer: | Samguk Sagi |
Das Samguk Sagi („Chronik der Drei Reiche“) ist eine Zusammenstellung historischer Aufzeichnungen, welche die Zeit der Drei Reiche (1. Jahrhundert v. Chr.- 7. Jahrhundert n. Chr.) schildern. Es wurde im 12. Jahrhundert unter der Leitung von Kim Bu-sik (金富軾) im Auftrag von Injong von Goryeo kompiliert und ist die älteste noch erhaltene historische Chronik über die antike Geschichte Koreas.
Inhalt
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Es handelt sich beim Samguk Sagi überwiegend um eine Zusammenstellung von bestehenden Quellen, die zu einer kohärenten, kommentierten Geschichtsschreibung gestaltet wurden.
Kim Busik und seine acht Mitarbeiter nutzten verschiedene Quellen, darunter frühere Chroniken, königliche Aufzeichnungen und mündliche Überlieferungen. Dabei wurde Material aus vorhandenen Quellen systematisch gesammelt, geprüft und in eine chronologische Rahmenerzählung eingeordnet. Das Werk enthält Annalen, Biografien und kurze Kommentare, die Einblicke in moralische und politische Bewertungen der Zeit geben.
Kapitel
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Das Samguk Sagi umfasst 50 Bände (gwon 권卷, ursprünglich „Schriftrolle“):
- Aufzeichnungen über Silla (Nagi; 나기; 羅紀 oder Silla bongi, 신라본기, 新羅本紀) (12 Bände)
- Aufzeichnungen über Goguryeo (Yeogi; 여기; 麗紀 oder Goguryeo bongi, 고구려본기, 高句麗本紀) (10 Bände)
- Aufzeichnungen über Baekje (Jegi; 제기; 濟紀 oder Baekje bongi, 백제본기, 百濟本紀) (6 Bände)
- Zeittafeln (Yeonpyo, 연표, 年表) (3 Bände)
- Monographien (auch als „Abhandlungen“ übersetzt) (ji, 지, 志) (9 Bände): verschiedene weitere Aufzeichnungen u. a. über Kultur, Zeremonien, Musik, Geographie und offizielle Ämter
- Biographien (yeoljeon, 열전, 列傳) (10 Bände)
Sie referenziert vor allem die Gu-Samguksa (舊三國史) „Alte Chronik der Drei Königreiche“ und erwähnt unter anderem die Werke auf die Gu-Samguksa sich stützt, wie der Hwarang-Segi (花郞世記) und den originellen Chroniken der drei Reiche.
Übersetzungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die einzige vollständige Übersetzung des Samguk Sagi ist eine dreiteilige russische Edition übersetzt von Michail Nikolajewitsch Pak, die 1959, 1995 und 2002 erschien. Einzelne Abschnitte wurden seit 1969 ins Englische übersetzt. Derzeit bemüht sich das koreanische Institut der University of Hawaii um eine Zusammenstellung der Annalen der Reiche Silla und Goguryeo.
Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Kim Busik: Samkuk sagi. (= Pamjatniki literatury narodov Vostoka. Teksty, Bol'šaja serija. 1), Izdanie teksta, perevod, vstupitel'naja stat'ja i kommentarii M. N. Paka. Izd-vo vostočnoj literatury, Moskau 1959 ZDB-ID 417884-1.
- Edward J. Shulz: An Introduction to the Samguk Sagi. In: Korean Studies. 28, 2004, ISSN 0145-840X, S. 1–13.
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- University of Hawaii: The Samguk sagi Translation Project ( vom 18. November 2007 im Internet Archive) (englisch)