Diskussion:Ayvalık

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Kpisimon in Abschnitt Geschichte
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Es ist nicht wahr dass in Ayvalik Griechen wohnen würden, die nur deshalb da geblieben sind, weil sie zur Islam übergreten haben! Das ist eine Phantasiegeschichte nach 11. September....Diese leute sind Türken die von den griechischen (damals moch osmanischen) Inseln per Austausch geholt worden sind. Hiergegenüner dürften die Griechen, die bis dahin (1922) in Ayvalik gelebt haben, das Land verlassen. Grüsse, Kurtulus

Nach dem 11.September sind zwar wirklich jede Menge Lügengeschichten verbreitet worden, aber diese gehört nun ausnahmsweise nicht dazu. Aber da hier keine Quellen dafür angegeben sind (und ich auch noch keine gefunden habe), lassen wir es eben raus. Dann musst Du mir aber bitte erklären, wer die Leute sind, die da noch Griechisch sprechen. Die von Dir genannten türkischen Minderheiten von den Inseln werden doch nach der "Rückkehr" in die Türkei nicht Griechisch sprechen, oder was? Grüße -- Kpisimon 11:01, 25. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Wenn du keine Quellen hast, wie kannst du einfach etwas behaupten? Als ein Wissenschaftler, der ständig Quellen angeben muss, kann ich das nicht glauben! Mein Respekt gegen Wikipedia ist auf dem Tiefstpunkt.... Falls du türkisch vestehst, gebe ich die als Quelle das Buch von Ahmet Yorulmaz (Alter 75 Jahre) aus dem Jahr 2000 an. Es heisst "Ayvalig'i gezerken". Seine Eltern stammen aus Kreta und er kann sehr gut griechisch reden und hat 4-5 Bücher aus dem griechischen ins türkische übersetzt. Ich kenne ihn seit Jahren persönlich. Weil du dich selber zu einem Ayvalik-Experten erklärtst, solltest du mal nach zu Cunda gehen und und da mit den Leuten reden. Diese leute, die immer noch ein Akzent des griechischen reden, hassen die griechen, weil deren Eltern hundertejahrelang von den griechen unterdrückt wurden und diese leute auf den damals griechischen Inseln in den Jahren 1800 bis 1920 nicht türkisch reden dürftten und ihre Religion verheimlichen müssten. D.h. es sind gerade die Leute, die heute in Ayvalik griechisch reden, aus diesm Grund diejenigen die am meisten türkisch nationalistisch sind. Ich bin in Ayvalik geboren und meine ganze Familie inklusive Grosseltern stammen aus Ayvalik, meine Mutters Eltern stammen aus Kalimnos und mein Grossvater kann relativ gut griechisch. Er ist aber ein Türke und hat nie erzählt, er wäre ein grieche gewesen (es sei denn, du sagst er wäre ein Grieche und er muss sich korrigieren!). Du solltest deine Phantasie zur Seite legen, wenn du etwas in Wikipedia schreiben darfst! Wahrscheinlich passt es zu deinem Bild der Geschichte, das es wohl so sein müsste, dass wieder die Türken eine Gruppe von Griechen wegen Religion unterdrückt hätten und diese nur dann in Ayvalik bleiben dürftten, wenn Sie zu Islam konvertiert haben. Es ist schon tragisch, dass ich als Ayvalikli in Bringschuld bin und du einfach etwas seltsames und falsches ohne Quelle und sogar ohne Eigenerfahrung in Wikipedia stellen kannst.

Bleib doch mal ganz ruhig, Kurtulussahin. Wenn Du mal richtig liest, hab ich im Artikel überhaupt nichts behauptet. Ich hab Deine Version inhaltlich so gelassen, wie sie war, hab nur an Deinen Formulierungen etwas verbessert, weil es teilweise, Pardon, schlechtes Deutsch war. Ich hab auch nie behauptet, ein Ayvalik-Experte zu sein. Ich hab Dich lediglich gebeten, mir hier zu erklären, wer die Leute sind, die dort noch Griechisch sprechen, das hast Du jetzt getan, OK. Also komm runter, und erst mal lesen, bevor Du Dich aufregst, Grüße -- Kpisimon 12:47, 27. Jun. 2008 (CEST)P.S.Deine Beiträge hier könntest Du trotzdem ruhig unterschreibenBeantworten

Sorry, aber wenn ich in Wikipedia Ayvalik tippe, kam immer die ältere Version zum Vorschein! Wahrscheinlich hat es mit irgendwelchen Einstellungen bei meinen Rechner zutun. Ich bedanke mich bei dir, dass du als grieche überhaupt eine Seite über Ayvalik überwachst. Im Vergleich zu der türkischen Version der Wikipedia ist der Inhalt bisschen knapper aber gut. Mit Sicherheit bist du der deutschen Sprache mächtiger und ich freue mich wenn du gramatikalische Fehler von mir korrigieren kannst, aber du erlaubst mir dass ich gleich paar Tippfehler nochmals korrigiere. Mit liegt etwas daran, dass über Ayvalik auf dieser Seite nichts falsches steht. Ich finde durch die Leute aus den (heutigen) griechischen Inseln und leuten aus Bosnien ist Ayvalik ein kosmopolitischer Ort trotz seiner provinzialen Einwohnerzahl, wo nicht nur griechisch, sondern auch bosnisch und einige Akzente früherer Jugoslawien gesprochen werden.

Ich dachte Unterschrift kommt nach Anmeldung und abschicken automatisch. Da es nicht so zu sein scheint, mache ich es manuell! Grüsse -- kurtulus, 27JUN2008

Alles klar, hab Dir auf Deiner Diskussionsseite geschrieben. Grüße-- Kpisimon 16:31, 27. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Name

[Quelltext bearbeiten]

Seit seiner Anlegung ist in dem Artikel die pardon: schwachsinnige Behauptung zum Namen enthalten, der Name sei auf die Äoler zurückzuführen. Tatsächlich bedeutet Ayvalık im Türkischen Quittengarten, bzw. einen Ort, an dem es Quitten (türk. ayva) gibt. Der griechische Name Kydonies („die Quitten“)ist eine ziemlich genaue Entsprechung, wobei ich davon ausgehe, dass der türkische Name der ursprüngliche ist, weil er auch im Griechischen gebraucht wird, und dass Ayvalık eine türkische Gründung ist. Dies schließt nicht aus, dass der Ort fast ausschließlich von Griechen bewohnt war, denn solches wie auch eine Privilegiengewährung war gängige osmanische Besiedelungspraxis entvölkerter Regionen. Westkleinasien war denn auch ein im Rahmen des Vordringens der türkischen Fürstentümer ein weitgegehend von griechischer Bevölkerung entblößtes und entvölkertes Gebiet. Dies schließt auch nicht aus, dass es zuvor eine antike/byzantinische Vorgängersiedlung an diesem Ort gegeben hat (welchen Namens?). --Hajo-Muc (Diskussion) 03:12, 1. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Den richtigen antiken Namen hab ich jetzt reingeschrieben, das war wirklich Unsinn. Der ganze Geschichtsabschnitt ist ziemlich blumig und natürlich auch ohne jeden Beleg. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 12:50, 1. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Marco Misciagna

[Quelltext bearbeiten]

Der Herr ist wahrscheinlich durchaus relevant für die Wikipedia, müsste aber bitte erstmal einen Artikel haben, wo das belegt wird. Trptzdem gehört er hier nicht hin, unter "Persönlichkeiten" (bzw. "Söhne und Töchter...") kommen bitte nur im Ort geborene, keine Ehrenbürger. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 10:08, 13. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Geschichte

[Quelltext bearbeiten]

Zum Namen siehe zwei Abschnitte darüber. Man entschuldige, aber eine lapidare Behauptung in einem Reiseführer ist noch kein brauchbarer Beleg, zumal wenn er nicht nachprüfbar ist. Zur Gründung steht da auch überhaupt nichts, nur dass es keine antiken Überreste dort zu sehen gibt. Eine antike Stadt Kydonia an dieser Stelle (nicht das kretische Kydonia, das heutige Chania) ist mir unbekannt, wenn die RE einen Beleg hergeben sollte, lasse ich mich gerne belehren. Der von mir eingefügte Belegt sagt etwas anderes. Siehe auch en:Cisthene (Mysia). Auch erscheint mir die Geschichte mit den militärischen Erfolgen, die weder genannt noch bekannt sind, wohl auf einer Art "stiller Post" zu beruhen. Wahrscheinlicher erscheint mir, dass das Gebiet zur Domäne des Kapudan Pascha, des osmanischen Großadmirals und Gouverneurs der Provinz der Inseln des Mittelmeeres (Cezayir-i Bahr-i Sefid) gehörte, dem auch Küstenstädte wie Mahdia oder Alexandria unterstanden und der Schiffshandwerker und Flottenbesatzungen unter den Griechen in seinem Verwaltungsbereich rekrutierte. Es ist auch anzumerken, dass der Name Ayvalık als Aiwalik o. ä. sich bereits auf europäischen Karten des 19. Jahrhunderts finden, dass es eine griechische Form des türkischen Namens, nicht aber umgekehrt gibt und die Namensgebung durch Übersetzung in der türkischen Praxis vor dem 20. Jahrhundert ein Sonderfall wäre. Dazu würde auch passen, dass die Stadt erst 1908 Sitz eines Metropoliten wurde. In dem jetzt eingefügten Beleg finden sich zwar 2 Nachfolger, weil es aber nach 1922 keine orthodoxen Bewohner mehr gab, dürften das wohl nur nominelle Titelinhaber gewesen sein. --Hajo-Muc (Diskussion) 01:29, 7. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Nochmal kurz zum Namen: In der EI (Band I, S. 792) ist der Ort als AYWALIK (Greek Kydonia) aufgeführt. Unter der Bibliography steht noch der Verweis Pauly-Wissowa, vii, 2799 (Hekatonnesoi); ix, 2307 (Kydonia); Leider hab ich zu Pauly/RE auch keinen Zugang. Ist auch nicht lebenswichtig. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 08:29, 7. Feb. 2019 (CET)Beantworten