Vorlage:zh

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Dokumentation

Markierung chinesischer Namen und Begriffe; siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Chinesisch

Vorlagenparameter

ParameterBeschreibungTypStatus
Kurzausgabe?kurz
"ja" zum Unterdrücken der einleitenden Worte „chinesisch“, „Pinyin“ und „Wade-Giles“ (jeweils mit Link)
Zeileoptional
Chinesischc
chinesischer Begriff, wenn dessen Schreibung mit vereinfachten und traditionellen Zeichen identisch ist
Zeichenfolgevorgeschlagen
Traditionellt
chinesischer Begriff in traditionellen Zeichen (Langzeichen)
Zeichenfolgevorgeschlagen
Vereinfachtv
chinesischer Begriff in vereinfachten Zeichen (Kurzzeichen)
Zeichenfolgevorgeschlagen
Pinyinp
Pinyin
Zeichenfolgevorgeschlagen
Tongyong Pinyintp
Tongyong Pinyin (nur für Artikel über die Republik China)
Zeichenfolgeoptional
Wade-Gilesw
Wade-Giles-Romanisierung (nur für gebräuchliche Formen, wenn auch eine Weiterleitung der Wade-Giles-Schreibung erforderlich ist)
Zeichenfolgeoptional
Zhuyinz
Zhuyin, auch als Bopomofo bekannt (selten)
Zeichenfolgeoptional
Gwoyeu Romatzyhg
Gwoyeu Romatzyh (selten)
Zeichenfolgeoptional
Hokkienho
Hokkien (Fujian-Dialekt)
Zeichenfolgeoptional
Hakkahk
Sprache der Hakka
Zeichenfolgeoptional
Kantonesisch, Jyutpingkj
Jyutping-Romanisierung kantonesischer Namen und Wörter (nur in Artikeln über Hongkong oder Südchina)
Zeichenfolgeoptional
Kantonesisch, Yaleky
Yale-Romanisierung kantonesischer Namen und Wörter (nur in Artikeln über Hongkong oder Südchina)
Zeichenfolgeoptional
Kantonesisch, Sonstigesk
Romanisierung kantonesischer Namen und Wörter (nur in Artikeln über Hongkong oder Südchina), wenn weder Jyutping- noch Yale-Romanisierung
Zeichenfolgeoptional
IPA Hochchinesischhcipa
IPA-Lautschrift für Hochchinesisch
Zeichenfolgeoptional
IPA Kantonesischkipa
IPA-Lautschrift für Kantonesisch
Zeichenfolgeoptional
Aussprache Hochchinesischhcaudio
Datei mit Aussprache in Hochchinesisch
Dateioptional
Aussprache Kantonesischkaudio
Datei mit Aussprache in Kantonesisch
Dateioptional
Englischen
Englisch (nur, wenn die englische Bezeichnung auch in deutschen Texten öfter verwendet wird)
Zeichenfolgeoptional
Deutschb
Deutsche Übersetzung
Inhaltoptional
Pe̍h-oē-jīpoj
Pe̍h-oē-jī (白話字) (nur in Artikeln über Taiwan mit Bezug zu Min Nan)
Zeichenfolgeoptional

Markierung chinesischer Namen und Begriffe; siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Chinesisch

Vorlagenparameter

ParameterBeschreibungTypStatus
Kurzausgabe?kurz

"ja" zum Unterdrücken der einleitenden Worte „chinesisch“, „Pinyin“ und „Wade-Giles“ (jeweils mit Link)

Zeileoptional
Chinesischc

chinesischer Begriff, wenn dessen Schreibung mit vereinfachten und traditionellen Zeichen identisch ist

Zeichenfolgevorgeschlagen
Traditionellt

chinesischer Begriff in traditionellen Zeichen (Langzeichen)

Zeichenfolgevorgeschlagen
Vereinfachtv

chinesischer Begriff in vereinfachten Zeichen (Kurzzeichen)

Zeichenfolgevorgeschlagen
Pinyinp

Pinyin

Zeichenfolgevorgeschlagen
Tongyong Pinyintp

Tongyong Pinyin (nur für Artikel über die Republik China)

Zeichenfolgeoptional
Wade-Gilesw

Wade-Giles-Romanisierung (nur für gebräuchliche Formen, wenn auch eine Weiterleitung der Wade-Giles-Schreibung erforderlich ist)

Zeichenfolgeoptional
Zhuyinz

Zhuyin, auch als Bopomofo bekannt (selten)

Zeichenfolgeoptional
Gwoyeu Romatzyhg

Gwoyeu Romatzyh (selten)

Zeichenfolgeoptional
Hokkienho

Hokkien (Fujian-Dialekt)

Zeichenfolgeoptional
Hakkahk

Sprache der Hakka

Zeichenfolgeoptional
Kantonesisch, Jyutpingkj

Jyutping-Romanisierung kantonesischer Namen und Wörter (nur in Artikeln über Hongkong oder Südchina)

Zeichenfolgeoptional
Kantonesisch, Yaleky

Yale-Romanisierung kantonesischer Namen und Wörter (nur in Artikeln über Hongkong oder Südchina)

Zeichenfolgeoptional
Kantonesisch, Sonstigesk

Romanisierung kantonesischer Namen und Wörter (nur in Artikeln über Hongkong oder Südchina), wenn weder Jyutping- noch Yale-Romanisierung

Zeichenfolgeoptional
IPA Hochchinesischhcipa

IPA-Lautschrift für Hochchinesisch

Zeichenfolgeoptional
IPA Kantonesischkipa

IPA-Lautschrift für Kantonesisch

Zeichenfolgeoptional
Aussprache Hochchinesischhcaudio

Datei mit Aussprache in Hochchinesisch

Dateioptional
Aussprache Kantonesischkaudio

Datei mit Aussprache in Kantonesisch

Dateioptional
Englischen

Englisch (nur, wenn die englische Bezeichnung auch in deutschen Texten öfter verwendet wird)

Zeichenfolgeoptional
Deutschb

Deutsche Übersetzung

Inhaltoptional
Pe̍h-oē-jīpoj

Pe̍h-oē-jī (白話字) (nur in Artikeln über Taiwan mit Bezug zu Min Nan)

Zeichenfolgeoptional

Beispiele

Lange Version:

chinesisch 香港, Pinyin Xiānggǎng, IPA (hochchinesisch) [ɕjɑŋ55 kɑŋ214], IPA (kantonesisch) hœŋ55 kɔŋ35

{{zh|c=香港|p=Xiānggǎng|hcipa=ɕjɑŋ55 kɑŋ214|kipa=hœŋ55 kɔŋ35}}

Kurze Version:

香港, Xiānggǎng

{{zh|kurz=ja|c=香港|p=Xiānggǎng}}

Weiteres Beispiel:

chinesisch 中華人民共和國香港特別行政區 / 中华人民共和国香港特别行政区, Pinyin Audio-Datei / Hörbeispiel Zhōnghuá rénmín gònghéguó xiānggǎng tèbié xíngzhèngqū?/i, kantonesisch Audio-Datei / Hörbeispiel jūng wàh yàhn màn guhng wòh gwok hēung góng tahk biht hàhng jing kūi?/i, englisch Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China ‚Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China‘

{{zh|v=中华人民共和国香港特别行政区|t=中華人民共和國香港特別行政區|p=Zhōnghuá rénmín gònghéguó xiānggǎng tèbié xíngzhèngqū
|hcaudio=Chinese-Hong Kong-full name.ogg|k=jūng wàh yàhn màn guhng wòh gwok hēung góng tahk biht hàhng jing kūi|kaudio=HKSAR.ogg
|en=Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China|b=Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China}}

Zur Verwendung dieser Vorlage siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Chinesisch. Da diese Vorlage in vielen Artikeln verwendet wird, stellt eine Änderung hohe Ansprüche an die Rechenleistung der Wikipedia-Server. Änderungen sollten also erst nach Absprache auf Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Chinesisch vorgenommen werden.

Werkzeuge

Bei technischen Fragen zu dieser Vorlage kannst du dich an die Vorlagenwerkstatt wenden. Inhaltliche Fragen und Vorschläge gehören zunächst auf die Diskussionsseite. Sie können ggf. auch an eine passende Redaktion, Portal usw. gerichtet werden.