Benutzer Diskussion:ツンヅくん

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Filzstift in Abschnitt Hochkommata
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ノート:ツンヅくん

Hi ツンヅくん,

kannst Du mich darüber aufklären, warum Du die Personendaten löschst? --84.168.224.148 03:54, 30. Jun 2006 (CEST)

Mir war nicht bewusst wozu diese Daten dienen und habe sie versehentlich gelöscht. Hab sie wieder hinzugefügt. --ツンヅくん 04:01, 30. Jun 2006 (CEST)
Hab' ich mir gedacht. Frohes Schaffen noch. Krasse Benutzerseite übrigens :)) --84.168.224.148 04:03, 30. Jun 2006 (CEST)

Names on Japanese ships[Quelltext bearbeiten]

May I continue in English, please? You mentioned not having seen "odd sequences" of words or characters e.g. left to right or reverse. Happens in the US also! In a bus lane, approaching it from the driver's view, you may see the words painted on the surface in this sequence: "BUS" than above it (in the driving direction): "ONLY". There are similar situations for different traffic specifics. The reason is that the first word you may see for a traffic "sign" is followed by another in the "normal" sequence of "reading a text from left to right"; so as you proceed, you read the words you'd normally read as a printed text on a piece of paper. The fun thing is that when you skip the first word(s) and then try to imagine what you missed when the word "ONLY" is spotted! That's too late, though! Reminds me of a joke from London,UK, where Irish workers had to paint "LOOK RIGHT" at pedestrian cross-overs and they got confused where to paint it being used to the traffic pattern in Ireland and on other civilized (sic) countries that is a mirrored way of the English traffic flows. So Paddy and friends painted : "LOOK UP". Has, Pompano Beach, FL USA May052007

Hochkommata[Quelltext bearbeiten]

[1] bitte in Zukunft unterlassen, da in der Schweiz keine Punkte als Tausendertrennzeichen verwendet werden, sondern Hochkommatas. ----Benutzer:Filzstift  23:03, 22. Feb. 2008 (CET)Beantworten