Diskussion:Donnie Darko

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Abu-Dun in Abschnitt "High-School-Film"?!
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Bitte beachten: Fan-Foren und ähnliche Diskussionsplattformen im Internet werden von den meisten Nutzern nicht als zuverlässige Quellen für Filmdeutungen im Sinne von Wikipedia:Quellenangaben und Wikipedia:Theoriefindung angesehen.
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Donnie Darko“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Zum Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

"High-School-Film"?![Quelltext bearbeiten]

Wer ist denn auf die gloriose Idee gekommen, den Film als eine Mischung aus SF- und: "High-School-Film" zu bezeichnen? Der Film ist primär eine Mischung aus SF und Horror bzw. Mystery. Und bei Filmen wie Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast und Scream – Schrei! schreiben wir auch keinen solchen Blödsinn von wegen: "High-School-Film" in die Einleitung, obwohl's auch da um Schüler und Teenager geht. --2003:71:4E16:4B22:D13C:BC67:B63A:9581 08:04, 17. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Eher umgekehrt "High-School-Film" mit Mystery?--Wikiseidank (Diskussion) 19:36, 27. Okt. 2021 (CEST)Beantworten
Ich sehe für diese Einordnung auch keine Grundlage, geschweige denn Belege. Ich nehme es raus. --Abu-Dun (Diskussion) 20:53, 27. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Synchronisation[Quelltext bearbeiten]

Gab es für den Director's Cut eigentlich eine neue Synchro? Ich kenne bisher nur die englische Version des Films von 2001 und den deutschen Trailer von 2001, und sehe gerade den deutschen Director's Cut auf DVD. Der Hase Frank klingt im deutschen Trailer von 2001 wirklich furchtbar, vor allem, weil im deutschen Trailer der extrem verzerrende Audioeffekt fehlt, der auf der so besonders charakteristischen Originalstimme von Frank liegt, und auch ziemlich eindeutig nach Frank Schaff, der in der Synchronkartei als deutsche Stimme von Frank genannt wird. In der deutschen Version vom Director's Cut liegt nun zumindest ein vergleichbares Echo auf Franks deutscher Stimme (die aber nachwievor bei weitem nicht so verzerrt wie Franks Originalstimme von 2001 ist), und sie klingt auch überhaupt nicht mehr nach Frank Schaff, sondern ziemlich eindeutig nach Joachim Tennstedt. --2003:71:4E16:4B25:9CFE:EC73:92BC:1419 03:29, 2. Mär. 2018 (CET)Beantworten