Diskussion:God Save the King

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Geke in Abschnitt Wieso Genitiv?
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „God Save the King“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 7 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind. Das aktuelle Archiv befindet sich unter /Archiv.

Land of Hope and Glory[Quelltext bearbeiten]

Land of Hope and Glory ist keine britische, sondern ausschliesslich eine englische Hymne! Primusinterparem 15:02, 26. Apr. 2009 (CEST)Beantworten

Zu den „inoffizellen Hymen“[Quelltext bearbeiten]

Bitte keine Diskussionen über "inoffizelle Hymen". Dann würden wir bei "Danny Boy" Anfangen und beim Rule Britannia auf hören. Dieser Satz sollte raus und maximal in den jeweiligen Artikeln stehen.

Diese ganze Diskussion kommt erst mit "Last Night of the Proms", weil da:

  • Land of Hope and Glory, das eine Arbeit zur Krönung Edwards VII. war
  • Rule Britannia, das mit des 18. Jahr. von Arne als "Seemannslied" geschrieben wurde.
  • See the Conquering Hero Comes, aus Judas Maccabeus
  • Jerusalem von William Blake, vertont von Parry.

Also es bringt nichts, es gibt keine "inoffiziellen Hymnen". Was es gibt sind Hymnen die zu bestimmten Anlässen gesungen werden, also einem Rugbyspiel etc. -- 88.153.4.251 23:57, 13. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Welche Strophen gesungen werden[Quelltext bearbeiten]

Zum 50. Thronjubiläum wurden in Westminster Abbey die erste und die vierte Strophe gesungen (YouTube).
Die Aussage "Die letzten drei der ursprünglich sechs Strophen zählenden Hymne werden heute nicht mehr gesungen" ist also höchstens mit Einschränkungen korrekt. (nicht signierter Beitrag von 92.74.226.152 (Diskussion) 17:29, 6. Feb. 2012 (CET)) Beantworten

Ich habe „in der Regel“ hinzugefügt. Vielleicht möchte es jemand noch genauer formulieren. Lektor w (Diskussion) 10:48, 8. Okt. 2014 (CEST)Beantworten

Abweichung vom Original?[Quelltext bearbeiten]

Irre ich mich oder weicht die Melodie im angezeigten Original von 1745 am Anfang (bis "Save him victorious") leicht von der heutigen ab?--Romulad (Diskussion) 21:06, 25. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Widersprüchliches[Quelltext bearbeiten]

Hier muss mal ein Experte drübergehen. Oben liest man, wie anderswo auch, dass die Zuschreibung auf Lully definitiv falsch ist, unten taucht sie als Hymne für den von der Analfistel genesenen Ludwig XIV (mehr als ein halbes Jahrhundert vor ihrer angeblich gesicherten Erstveröffentlichung) unwidersprochen wieder auf. Grüße Dumbox (Diskussion) 17:35, 8. Jul. 2018 (CEST) +1. Ich kann mir nicht vorstellen, dass man es 1686 gewagt hätte, dem französischen König, der als das Sinnbild des Absolutismus gilt, eine Hymne des Erzfeindes England vorzutragen. Er wird wohl eine Komposition Lullys gehört haben, die ja angeblich als Vorbild ausscheidet. Hodsha (Diskussion) 07:00, 22. Okt. 2018 (CEST)Beantworten

Wieso Genitiv?[Quelltext bearbeiten]

Im Abschnitt "Verwendung der Melodie für Hymnen anderer Länder" ist möglicherweise der Anfangssatz geändert worden, denn der Genitiv, der in allen aufgeführten Hymnen benutzt wird, scheint mir fehl am Platz.

Kann jemand mir das erklären, oder bestätigen? Dann könnte ich das in den Punkten korrigieren.--Geke (Diskussion) 22:33, 31. Mär. 2020 (CEST)Beantworten