Diskussion:Infinitiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Infinitiv in anderen Sprachen[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel ist recht D-lastig. Bei Gelegenheit werde ich etwas zu anderen Sprachen/Sprachfamilien einfügen.

RMW Dixon behauptet, dass `Infinitiv' immer eine schlechte Namenswahl für eine Verbform ist und nach Möglichkeit vermieden werden sollte. Dabei bezieht er sich aber hauptsächlich auf nicht-europäische Sprachen. Sollte das erwähnt werden?

Der Zusammenhang zwischen Infinitiv und Nominalisierung und Verringerung von Transitivität muss auch noch rein Jasy jatere 12:31, 29. Mär. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ich beschäftige mich gerade mit dem Infinitiv in diversen kamerunischen Bantusprachen. Ich denke, es sollte unbedingt erwähnt werden, dass in Bantusprachen die Infinitivmarkierung am Verb sehr häufig einem der Nominalklassenmarker (meist der Klasse 5) entspricht. Dies zeigt doch schön die nominalen Qualitäten des Infinitivs.
Beispiele:
Duala - ongele 'denken' --> Inf. j-ongele (eigentlich *di-ongele). Dieses Wort ist nicht nur der Infinitiv von "denken", sondern kann im Kontext auch "Gedanke" bedeuten.
Im Duala wird bei Verben, die konsonantisch anlauten, der Nominalklassenmarker nicht mehr realisiert. topo 'sagen' bleibt also auch im Infinitiv topo.
Einige verwandte Sprachen haben den Infinitivmarker auch noch bei konsonantisch anlautenden Verbstämmen, vgl. Oroko tila 'schreiben' --> Inf. di-tila.
Literatur:
Ittmann, Johannes (1939): Grammatik des Duala (Kamerun). Berlin: Dietrich Reimer.
Friesen, Lisa (2002): Valence Change and Oroko Verb Morphology. Grand Forks: University of North Dakota.
-- Daina 17:44, 16. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Doppelte Infinitive[Quelltext bearbeiten]

Wie ist es mit den Verben, die doppelte Infinitive bilden können? fühlen, heißen, helfen, hören, lassen, lernen, machen, sehen und die modalen Hilfsverben (können, sollen...) Bsp. Ihr habt uns gehen hören. Lafiestanoesparalosfeos 12:50, 28. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Das Phänomen heißt sonst "Ersatzinfinitiv", d.h. "hören" statt "gehört". Erstaunlicherweise gibts hierzu einen eigenen Artikel, sollte in einem Infinitivartikel in der Tat erwähnt werden, und das sollte man also vielleicht auch noch zusammenführen. Dazu gehört die ganze Diskussion um die 3 "Status" des deutschen Infinitivs nach Gunnar Bech, und das fehlt hier ja auch alles... Der Begriff "Partizip" wird nämlich gar nicht erklärt. --Alazon (Diskussion) 16:26, 27. Okt. 2012 (CEST)[Beantworten]

Infinitiv & 1. Person Plural Präsens[Quelltext bearbeiten]

Sehe ich das richtig, dass im Deutschen der Infinitiv immer der 1. Person Plural Präsens entspricht (mit dem Verb "sein" als Ausnahme)? Falls ja, sollte diese Information mit in den Artikel. Gerade für Leute, deren Muttersprache nicht Deutsch ist und die Deutsch lernen wollen, könnte das hilfreich sein (da es ja die Form ist, unter der man Verben im Wörterbuch findet). Catskineater 00:32, 3. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

Präsens oder Futur?[Quelltext bearbeiten]

Hallo, im Artikel steht geschrieben: "Der Täter möchte bei der Tat nicht entdeckt werden (Infinitiv Präsens Passiv)." Wenn "entdeckt werden" Präsens ist, um welche Zeitform handelt es sich dann bei "entdeckt sein"? (nicht signierter Beitrag von 129.70.167.131 (Diskussion) 18:49, 24. Mai 2011 (CEST)) [Beantworten]

:-) Das ist auch Präsens, allerdings Aktiv und zwar (jetzt kommt's ...) mit dem adjektivisch benutzten Partizip Perfekt Passiv "entdeckt". Der Hammer, was? ;-) Etwas leichter wird die Zeitform erkennbar, wenn man ein anderes Adjektiv benutzt, z. B. "schön" - "schön sein". Der andere Unterschied zwischen "entdeckt werden" und "entdeckt sein" ist nämlich, dass im ersten Fall "entdecken" das Verb ist (und nicht "werden") und im anderen "sein" (und nicht "entdecken"). --AchimP 21:29, 24. Mai 2011 (CEST)[Beantworten]

Artikel zusammenführen?[Quelltext bearbeiten]

Man sollte diesen Artikel hier zusammenführen mit "infinite Verbform", denke ich...Sowieso steht in beiden zu wenig drinnen.--Alazon (Diskussion) 16:22, 27. Okt. 2012 (CEST)[Beantworten]

Ich finde es sollte auch stehen wie man den Infinitiv findet. Ich bin 12 Jahre alt und suchte den Infinitiv für die Schule. Ich muss sagen ich habe GAR NICHTS verstanden. (nicht signierter Beitrag von 31.11.10.207 (Diskussion) 17:17, 10. Jun. 2013 (CEST))[Beantworten]

Der Infinitiv ist immer die Form, die auf -n endet, außer das Subjekt ist 1. oder 3. Person Plural. Eine Anleitung, wie man jetzt genau dabei vorgeht, ist übertrieben. --Explosivo (Diskussion) 14:43, 16. Jun. 2014 (CEST)[Beantworten]

Kein Infinitiv[Quelltext bearbeiten]

"Eine Reihe von Sprachen haben beispielsweise gar keinen Infinitiv" steht im Text. Ob das so richtig formuliert ist? Im Bulgarischen wird die 1. Person Sg. als Infinitv verwendet, im Ungarischen die 3. Person Sg. (sollte noch inden Artikel). Das aber als "gar keinen Infinitv" zu bezeichnen ist für dne Laien falsch. Der Sprachwissnschaftler mag das anders sehen. Ode sind andere Sprachen damit gemeint? Und welche dann und überhaupt? --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 14:34, 9. Jun. 2014 (CEST)[Beantworten]

Das Bulgarische ist in der Tat ein Beispiel für eine Sprache ohne Infinitiv. Deine Beschreibung einer Form als "1.Pers. Sg." schließt bereits aus, dass es sich um einen Infinitiv handelt, denn Personalmerkmale sollen gerade das sein, was Infinitive nicht haben. Soweit ich weiß funktionieren diese infinitivlosen Sprachen so, dass man keine Form hat wie "gehen" in "ich will gehen", sondern dass man sinngemäß sagen muss "ich will dass ich gehe". Ich vermute, die von dir gemeinte Verwendung der 1.Pers.Sg. ist die Nennform, nicht der eigentliche Infinitiv. --Alazon (Diskussion) 17:08, 9. Jun. 2014 (CEST)[Beantworten]
<quetsch>OK, wenn du es als Nennform bezeichnest, dann gibt es keinen Infinitiv im Bulgarischen. (ich gehe - аз отивам; Nennform: gehen - отивам; ich will gehen = ich will dass ich gehe = ich will zu gehen = искам да отивам). Sollte das dann nicht doch irgendwie im Artikel stehen, dass bei Nichtvorhandensein eines Infinitivs es trotzdem eine Nennform gibt? --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 19:18, 30. Nov. 2014 (CET) </quetsch>[Beantworten]
Es ist nicht die Aufgabe von Wikipedia etwas wiederzugeben, was für Laien richtig ist. Ich kann auch nicht verstehen, warum du behauptest, einige Sprachen hätten keinen Infinitiv, wenn du nicht alle Sprachen der Welt kennst. Chinesisch hat keinen Infinitiv, weil Verben nicht konjugiert werden. Eigentlich hat Chinesisch noch nicht mal Verben im deutschen Sinne, da ein Schriftzeichen mal Substantiv, Verb, Adjektiv, Adverb sein kann. --Explosivo (Diskussion) 14:36, 16. Jun. 2014 (CEST)[Beantworten]

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 08:26, 28. Nov. 2015 (CET)[Beantworten]

Habe den Abschnitt über Japanisch wieder rausgenommen. Die Grundform/Jishokei ist kein Infinitiv, weil sie eben finit gebraucht wird. In der japanischen Wikipedia steht auch, dass der Begriff "Infinitiv" in der traditionellen japanischen Linguistik selten verwendet wird, wenn dann aber vor allem auf die Renyoukei angewendet wird. --Stibitzki (Diskussion) 00:02, 4. Jan. 2019 (CET)[Beantworten]

Richtig, vermutlich war das eine Verwechslung zwischen Infinitiv und Zitierform. --Alazon (Diskussion) 00:49, 4. Jan. 2019 (CET)[Beantworten]