Diskussion:Ringo (1939)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Bazluhrman in Abschnitt Inhaltsbeschreibung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte um Erläuterung[Quelltext bearbeiten]

Kann man mal eine ziemlich unverständliche Szene des Films erläutern? : Während des Überfalls durch die Apatschen hat Hatfield noch eine letzte Patrone in seinem Revolver. Er dreht die Trommel des Revolvers so, dass sich beim übernächsten Abdrücken der Schuss lösen muss. Daraufhin richtet er den Revolver direkt auf den Kopf von Mrs. Mallory. Wenige Minuten später stirbt er mit der Bitte, seinen Vater zu grüssen. - Frage: Warum stirbt er, obwohl er doch von keinem Indianer-Pfeil getroffen ist? Warum richtet er die Waffe gegen die Frau (gegen die er gar nichts haben kann)?

Hier meine Interpretation (steht so ähnlich auch in der Plotbeschreibung des englischen Artikels): Hatfield dreht die Trommel so, dass sich der Schuss beim nächsten Abdrücken löst. Er will Mrs. Mallory erschießen, damit sie den Indianern nicht lebend in die Hände fällt. Dann wird er selber getroffen. --Wikiped 17:11, 20. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Wie kommt es eigentlich, dass die derzeit angebotene DVD-Fassung eine Länge von 88 Minuten hat, während das Original (lt. entsprechendem Wiki-Artikel) 97 Minuten lang sein soll. Wer hat da zur Schere gegriffen? Und warum? Und mit welchem Ergebnis? <kreuz des südens>

Filmzitate - Urheberrechtsprobleme?[Quelltext bearbeiten]

Welche Urheberrechtsprobleme soll es denn bzgl. Filmzitaten geben, die nach eigener Anschauung des Films niedergeschrieben, und so hier wiedergegeben sind? --Nar wik 16:55, 18. Aug 2006 (CEST)

Wikipedia:Zitate. Zitate sind nur so lange erlaubt, wie sie in einen Zusammenhang gesetzt werden um Gesagtes zu untermauern/widerlegen etc. Mag hier vielleicht eine Grauzone sein, aber wenn ich mich recht erinnere, wurden in Wikiquote vor einiger Zeit etliche Seiten, die Filmzitate enthielten, gelöscht. - jan b 03:19, 19. Aug 2006 (CEST)
Bei den Wikiquote-Löschungen ging es vorrangig um Textzeilen aus den jeweiligen Filmen selbst sowie darum, dass eine reine Zitatensammlung aus Werken von Autoren, die noch leben bzw. keine 70 Jahre tot sind, urheberrechtlich problematisch ist. Es wäre ziemlich witzlos, sich paraphrasierend an den einzelnen Kritiken entlangzuschlängeln (etwa: „Frank S. Nugent lobte den Film da und da und Zeitung X meinte auch, er sei toll und sprach von "einem Meisterwerk"“ usw.) Natürlich könnte man den Abschnitt "Kritik" noch mit einem Vorspann vom Schlage: „Die Kritik zu Stagecoach fiel durchgehend positiv aus“ o.ä. garnieren und dann die Zitate anführen, aber was bringt das? Nein, wie die Zitate hier gelistet werden, ist gängige Praxis in sämtlichen Filmlexika bzw. auch in Film- und Programmzeitschriften. Etwas anderes wäre es, wenn hier eine (fast) komplette lange Kritik zitiert würde (was nicht der Fall ist). Meiner Ansicht nach haben jedoch alle angeführten Zitate eine passende Länge (lediglich das Hanisch-Zitat ist arg lang, das sollte man straffen). Wo meiner Ansicht nach die Grenzen des Erträglichen ganz deutlich überschritten werden, sind die Kritik-Passagen in dem Artikel zu Gekauftes Glück. Das geht eindeutig zu weit und ist auch nicht gerechtfertigt. Das einzige, was man hier im Ringo-Artikel noch besser machen könnte, und was auch ich hier vorschlagen möchte, ist, doch jeweils so genau wie möglich zu zitieren, d.h. auch jeweils die Seitenzahlen der herangezogenen Literatur anzuführen. Da die kenntnisreichen Hauptautoren die angegebenen Fachbücher offensichtlich vorliegen haben, dürfte es kein Problem darstellen, diese Angaben nachzureichen. --J.-H. Janßen 22:08, 26. Aug 2006 (CEST)

Es gab zu dem Film eine Ca 14m lange Normal 8 Kopie für das Heimkino. Habe die Kopie in einem Alten Koffer gefunden . Ich weiß nur nicht ob das hier ewähneswert ist ?

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

  1. Freigabebescheinigung für Ringo. Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, Juli 2011 (PDF; Prüf­nummer: 12 59a-a V).

GiftBot (Diskussion) 07:51, 27. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Inhaltsbeschreibung[Quelltext bearbeiten]

Der erste Satz der Inhaltsbeschreibung lautet aktuell: "Ein kurzer Vorspann bringt die Handlung des Films in einem historischen Hintergrund, der mit der Nennung des Namens Geronimo auf einen Nenner gebracht wird." - Diesen sprachlich katastrophalen und darum völlig unverständlichen Satz sollte man ändern. (Ich vermute: Am Anfang des Films wird durch einen Off-Erzähler oder eine Schrifttafel der historische Hintergrund der Handlung dargestellt / die Handlung historisch eingeordnet. Wie man allerdings einen Hintergrund auf einen Nenner bringen kann, ist mir schleierhaft)--Bazluhrman (Diskussion) 22:55, 1. Jul. 2019 (CEST)Beantworten