Diskussion:Serbokroatische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Für die Einbindung kroatisch-bosnisch-serbischer beziehungsweise serbokroatischer Wörter in Artikel stehen die Vorlage:shS und Vorlage:hbsS zur Verfügung.



Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Serbokroatische Sprache“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Wie darf man diese Sprache also nennen?[Quelltext bearbeiten]

.....damit weder ein Kroate noch ein Serbe noch ein Bosnier Probleme damit hat. Bosnokroatoserbisch? Serbokroatisch-Kroatoserbisch? Wie nennen die Volksgruppen selbst ihre Sprache? Vermutlich Serbisch, Kroatisch, Bosnisch, wobei das ja fast dasselbe ist, man vergleiche nur mal die Zahlen 1 bis 10. Dann müssten ja Badisch, Schwäbisch, Bayrisch, alles eigene Sprachen sein. (nicht signierter Beitrag von 195.200.47.247 (Diskussion) 11:43, 24. Aug. 2023 (CEST))[Beantworten]

Ich fand die Übersetzung als "unserisch" schon recht passend, weil es sich dabei ja um ein Kunstwort handelt. Ein kleines Problem gibt es aber darüber hinaus: naški wird nicht nur für serbokroatisch benutzt, sondern zumindest auch noch für den Dubrovniker Lokaldialekt. Ich will das jetzt nicht einfach revertieren, nur mal als Überlegung in den Raum stellen. Grüße --Mravunac (Diskussion) 17:32, 31. Aug. 2020 (CEST)[Beantworten]

Eben, ein solches deutsches Wort gibt es nicht.Das deutsches Adjektiv für „unser/e/es“ ist laut Duden „unsrig“, und direkt übersetzen kann man offenbar nicht. -Big Virgil (Diskussion) 17:45, 31. Aug. 2020 (CEST)[Beantworten]
Die Übersetzung "unserisch" ist unter anderem in einem Buch des Slawisten Bernhard Gröschel zu finden. -- Aspiriniks (Diskussion) 18:52, 31. Aug. 2020 (CEST)[Beantworten]
"Naški" ist kein Adjektiv, sondern ein neu geschaffenes Glottonym, das man auch ganz sicher nicht in gehobener Sprache verwenden würde. --Mravunac (Diskussion) 22:08, 31. Aug. 2020 (CEST)[Beantworten]

Reihenfolge der Varianten[Quelltext bearbeiten]

In ziemlich allen Auflistungen der Varianten kommt "Serbisch" bzw. "Serbien" nach "Kroatisch" bzw. "Kroatien", obwohl Serbien deutlich mehr Einwohner als Kroatien hat. Is dies politisch motiviert? Beispiele:

"Regionale Varietäten des Serbokroatischen 1974–1991" --> serbokroatische Variante erst an 2. Stelle "Nationale Varietäten des Serbokroatischen seit 1991" --> serbische nationale Varietät erst an 3. Stelle Satz "...die gegenseitige Verständlichkeit zwischen der kroatischen, serbischen, bosnischen und montenegrinischen Standardvarietät"... --> "serbisch" an 2. Stelle "Historiker und andere Wissenschaftler aus Kroatien, Serbien, Bosnien-Herzegowina und Montenegro" --> Serbien an 2. Stelle "In der Deklaration wird festgestellt, dass in Kroatien, Serbien, Bosnien-Herzegowina und Montenegro eine gemeinsame polyzentrische..:" --> Serbien an 2. Stelle usw.

Mit einer alphabetischen Reihenfolge lässt sich es nicht erklären. --Eudigioia (Diskussion) 18:43, 17. Okt. 2023 (CEST)[Beantworten]

Du bist da einer ganz großen Sache auf der Spur. --j.budissin+/- 22:30, 18. Okt. 2023 (CEST)[Beantworten]