Platon: Werke. Übersetzung und Kommentar

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 10. April 2023 um 17:35 Uhr durch Invisigoth67 (Diskussion | Beiträge) (Steuerzeichen entfernt/ersetzt; form).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Platon: Werke. Übersetzung und Kommentar ist der Titel der gegenwärtig maßgeblichen Gesamtausgabe der Schriften des antiken griechischen Philosophen Platon in deutscher Übersetzung (aufgenommen sind auch einige Platon zugeschriebene Schriften, deren Echtheit umstritten ist oder als widerlegt gelten kann; siehe dazu Platon#Überlieferung und Echtheit). Begründet und herausgegeben wurde die Reihe von Ernst Heitsch (†) und Carl Werner Müller (†) im Auftrag der Kommission für Klassische Philologie der Akademie der Wissenschaften und der Literatur zu Mainz. Aktuelle Herausgeber sind Sabine Föllinger und Kurt Sier.[1] Angeordnet sind die Schriften Platons nach der schon antiken Einteilung in neun Tetralogien (Gruppen zu vieren). Neben einer neuen Übersetzung enthalten die Bände jeweils auch einen ausführlichen Kommentar, jedoch keinen griechischen Originaltext. Von insgesamt geplanten 40 Bänden (die Politeia und die Nomoi in jeweils drei Teilbänden) ist inzwischen die Hälfte erschienen (Stand: April 2023).

Titel der Reihe

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Platon: Werke. Übersetzung und Kommentar. Im Auftrag der Kommission für Klassische Philologie der Akademie der Wissenschaften und der Literatur zu Mainz herausgegeben von Ernst Heitsch, Carl Werner Müller und Kurt Sier. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1993ff.

In Klammern angegeben sind die jeweiligen Bearbeiter der einzelnen Bände.

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Platon Werke. Abgerufen am 10. April 2023.