Sezer Duru

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. April 2023 um 10:05 Uhr durch APPERbot (Diskussion | Beiträge) (Bot: Vorlage:Worldcat id entfernt (toter Link), siehe WP:BOT/A und Löschdiskussion, http nach https umgestellt, zu viel Abstand am Absatzende entfernt, Normdaten korrigiert (neues Format bei LCCN)).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sezer Duru (geboren 1942 in Istanbul) ist eine türkische Übersetzerin.

Sezer Duru ist eine jüngere Schwester des Schriftstellers Demir Özlü. Sie und ihre Schwester Tezer Özlü besuchten das katholische, österreichische St. Georgs-Kolleg in Istanbul. Sie studierte Soziologie und Germanistik.

Duru war als politische Korrespondentin in der Türkei tätig und drehte Dokumentationen für die deutschen Fernsehsender ARD und ZDF.

Duru übersetzt seit 1962 deutschsprachige Literatur ins Türkische, unter anderem Werke von Thomas Bernhard, Heinrich Böll, Bertolt Brecht, Hans Magnus Enzensberger, Max Frisch, Franz Kafka, Siegfried Lenz, Charles Lewinsky, Gustav Meyrink und Joachim Sartorius. Aus dem Türkischen ins Deutsche übersetzte sie Werke von Ferit Edgü, Demir Özlü und Başar Sabuncu.

Duru war lange Jahre Generalsekretärin des türkischen P.E.N. und gründete 1996 den International Writer and Translator Council „Waves of the Three Seas“ mit Sitz auf der griechischen Insel Rhodos. 2008 erhielt sie den Dekabank-Preis des Frankfurter Literaturhauses. 2014 wurde ihr übersetzerisches Werk mit dem Tarabya-Übersetzerpreis ausgezeichnet.

Übersetzungen (Auswahl)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  • Ferit Edgü: Ein Winter in Hakkari. Übersetzung aus dem Türkischen Sezer Duru. Zürich : Unionsverlag, 1992