Diskussion:Flämische Dialekte

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Lektor w in Abschnitt Überarbeiten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dies stimmt nicht. Die offizielle Sprache ist in Flandern das Niederländische. Lese z.b. [hier] mehr darüber. Das Flämische ist zo gut ein Variant des Niederländischen wie z.B. das Zeeländische, und es wird nur im Westen Flanderns (d.h. im historischen Flandern) gesprochen. Fransvannes 10:12, 11. Feb 2003 (CET)

Nach diesem Artikel zu schließen gibt es zw. Flaemisch und Niederlaendisch wohl keine größeren Unterschiede als zwischen den in Oesterreich, der Schweiz und der BRD verwendeten Schriftsprachen. Schlage redirect auf Niederländische Sprache vor.
--zeno 10:50, 11. Feb 2003 (CET)
Bitte hier nicht verwirren. Mit "Flämisch" können eben verschiedene Dinge gemeint sein. --‎ 213.162.66.71 10:55, 6. Mai 2007‎

Limburgisch ist keine flämische, sondern eine südniederfränkische Dialektgruppe, siehe unter "The Linguasphere Register", Zone 52 (Seite 427). In der Provinz Limburg gibt es wahrscheinlich auch Gebiete, in denen brabantische Dialekte gesprochen werden. Gruß Hoss 21:05, 11. Aug 2004 (CEST)

Sie haben recht (man könnte es auch Mittelfränkisch nennen, oder Nordhochfränkisch) - aber auch Brabantisch ist so keine "flämische" Dialektgruppe! :o) Es ist aber Niederländisch - und so ist auch das Limburgisch in Belgien und der Niederlanden Niederländisch einfach weil es Niederländisch als Schriftsprache verwendet. Und ja, es gibt Gebiete in Limburg wo man Brabantisch spricht aber die sind sehr beschränkt. Und es gibt wirklich keine sprachliche Einheit "flämischer" Dialekten. Brabantisch steht den Dialekten in eigentlichem Holland näher. Dabei soll man Hauptverteilung und Unterverteilung nicht verwirren: und die Dialekte in der Region Antwerpen sind Teil der brabantischen Dialekten.
Gruß, MWAK--217.122.44.226 21:51, 12. Aug 2004 (CEST)

Wo in Deutschland spricht man flämisch? Ich habe das mal wieder rausgenommen. -- Smial 17:38, 28. Nov 2005 (CET)

Das Niederfränkisch in Deutschland ist eigentlich mit dem Brabantischen identisch. Und nein, das ist kein Flämisch :o)--MWAK 12:25, 3. Jan 2006 (CET)

Überarbeiten[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel müsste dringend mal überarbeitet werden. Beziehungsweise die ganzen Links hierher. Das Portal:Belgien verlinkt z.B. auch hier her. Daneben steht der Link zum Belgischen Französisch. Ich hab eine Baustelle aufgemacht Belgisches Niederländisch. --Knorck 21:28, 21. Mai 2009 (CEST)Beantworten

So ich überarbeite gerade mal. Also: Flämische Dialekte beschreibt nichts weiter als die Dialekte (im weiteren und engeren Sinn) und sollte daher auf die Hauptseiten verweisen. Der Rest gehört raus, da er eher zu den Lemmas Flämisch bzw. Belgisches Niederländisch passen würde. --Knorck 21:21, 21. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Ja gut. Damit steht hier im Prinzip nur die Information: Flämische Dialekte = Westflämisch und Ostflämisch, dazu die Skizze.
Alles andere gehört zu Belgisches Niederländisch. Nachdem dort aber sowieso die Dialekte noch nicht genannt sind, bietet es sich an, diese Mini-Information dort unterzubringen, anstatt nur wegen dieser Mini-Information hierher zu verweisen.
Ich werde diese Information (Flämische Dialekte = Westflämisch und Ostflämisch) mit dem Bild zu Belgisches Niederländisch verlagern.
Der ganze Rest steht teils ebenfalls dort oder dient nur der Abgrenzung zum Artikel Belgisches Niederländisch, erübrigt sich dann also. Lektor w (Diskussion) 03:32, 13. Feb. 2015 (CET)Beantworten
Habe ich umgesetzt. Siehe dazu auch die einzelnen Bearbeitungskommentare.
Was noch fehlt: die Verlagerung der ganzen Interwiki-Links zu Belgisches Niederländisch. Stichproben ergeben: Sie gehören thematisch dorthin. Lektor w (Diskussion) 05:16, 13. Feb. 2015 (CET)Beantworten