Diskussion:Flavius Vegetius Renatus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Würde es sich nicht lohnen, in der Gliederung des Artikels die Rezeptionsgeschichte konsequent in die Nachwirkungen zu verlagern? Colus 11:21, 29. Mai 2007. Die Kritik an Ludwig Schmidt scheint mir doch etwas unsachlich bzw. undifferenziert, vgl. den entsprechenden Wikipedia-Artikel.


Vegetius gilt allgemein als jene Quelle, welche die Thüringer einst in die Literatur eingebracht hat. Wenn gesagt wird, der Name der Thüringer werde im 4. Jh. erstmals genannt, so bezieht sich dies offensichtlich auf eine Textstelle bei Vegetius, ohne dass dabei dessen Name genannt wird. Mit gutem Grund. Als literarischer Ersttäter in Sachen Thüringer wurde Vegetius populär gemacht durch einen Autor des Dritten Reiches, durch Ludwig Schmidt und dessen 1938/40 erschienenes Buch Die Westgermanen. Doch erst die Neuauflage bei C.H. Beck im Jahr 1970 (!) ließ ganz offensichtlich die Thesen Schmidts in der historischen Wissenschaft (wieder?) aktuell werden - jedoch ohne dabei Roß und Reiter zu benennen. Hatten zuvor die meisten Historiker Sidonius Apollinaris als den verbalen Erfinder der Thüringer genannt (z.B. Felix Dahn u.a.), so war nun plötzlich ein "römischer Militärazt" als Namengeber in aller Munde - anonymisiert. Es war nicht einfach die plötzlich (wieder) sprudelnd Quelle zu lokalisieren, doch liest Mann bei Schmidt nach, wird auch deutlich weshalb. Nun, Schmidt bezieht sich auf eine noch ältereren Autor, namens Schoener, von dem er sich "überzeugen" ließ, dass ein >jüngerer< Vegetius der um 550 schrieb, mit jenem >Älteren aus der Zeit des Kaisers Theodosius d. Gr. identisch sei. Somit aber war auch jene Pferderasse, welche der jüngere Vegetius als >Thüringer< bezeichnete, und welche sich bei jenem >Hunnenkrieg< (!) als besonders zäh und widerstandsfähig erwiesen hatte, vom 6. in das 4. Jh. vorgerückt - unabhängig von den inneren Widersprüchen, welche sich aus dieser Konstruktion ergaben. Apollinaris aber hatte ausgedient. Gefunden habe ich diese Darstellung in: K. H. Stoll: Mythos Bayern - Die literarische Erfindung einer Chimäre, Verlag Sequenz Medien Produktion 2005, ISBN 3-935977-60-3, Seite 138. f. >Toringi<, und bei Schmidt nachgelesen auf S. 321/322. --Lai 18:28, 16. Feb 2006 (CET)

online unter cnum.cnam.fr/CGI/fpage.cgi?fY29/1/100/288/9/188

ISBN 3-935977-60-3 ergibt nichts.
Welcher Grund hat die Sperrung von Benutzer:Lai ? Stimmt das obigen nicht? Haben da Editwars stattgefunden? --Swert 13:19, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Die Diskussion, die zur Sperrung geführt hat, findet sich hier (Sperrung auf eigenen Wunsch). Ich werd allerdings nicht schlau draus. Wenn's dich weiterhin interessiert, frag doch Benutzer:Aka. Der hat ihn gesperrt. Gruß! Enricopedia 16:13, 28. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Kein Grund, nur unerfahren. Scheint seriös gewesen zu sein. --Swert 12:54, 29. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Sprachliche Überarbeitung[Quelltext bearbeiten]

Es scheint sich hier um eine Übersetzung des englischen Artikels V. zu handeln, deren deutsch jedoch mangelhaft, teilweise schlicht falsch und Sinn entstellend ("Nation in Armen" für die französische "nation en armes"!) ist. Ich werde das sprachlich überarbeiten und auch noch den französischen Artikel einbeziehen. Ob diese Artikel ihrerseits inhaltlich korrekt sind, entzieht sich meiner Beurteilung. DGL 16:25, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


Ganz kleine Frage, wie soll dieser Vegetius Sun Tzu beeinflußt haben? Vegetius lebte knapp 400 nach Christus - Sun Tzu 500 Jahre davor! Ebenso der genannte Wu. Der war nämlich 200 Jahre Tod, bevor Vegteius geboren wurde! Grüsse Ykarus. --Ykarus 17:02, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


"Es ist besser den Feind durch Willen, unerwartete Handlungen und Achtung schwieriger Stellen (z.B. Manöver), als mit einer Schlacht auf dem offenen Feld, zu schlagen"

Ist aus dem Englischen Falsch übersetzt.

--Swert 21:27, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


ad Ykarus: Falls das so ist, werde ich die entsprechende Stelle löschen.

ad Swert: Selbstverständlich ist das alles Unsinn. Schlage für die betreffende Stelle folgende Übersetzung vor: "Es ist besser, den Feind durch Mangel, Überraschung und Auswahl komplizierter Stellungen (i.e.: Taktik) zu besiegen als in offener Feldschlacht." Bessere Vorschläge? DGL 22:20, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Tipp Topp :Angenommen und ersetzt.Danke DGL.

Du hättest es auch ersetzen können, scheinst gut zu schreiben können. Deutsch ist nicht meine Muttersprache.Es hat noch mehr fehler. Nur Mut! Übung macht den Meister.  ;)

dARFST AUCH MEINEN fEHLER KORRIGIEREN.  :) --Swert 11:55, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


P.S.

Sagt man auf Deutsch nicht "Bewaffnete Nation" statt "Nation in Waffen"?


Danke für Dein Lob. Bin mir aber gar nicht mehr so sicher, dass ich es auch verdiene. Habe mir nämlich inzwischen einmal das lateinische Original angesehen: „Aut inopia aut superuentibus aut terrore melius est hostem domare quam proelio, in quo amplius solet fortuna potestatis habere quam uirtus.“ Nun ist spätantikes Latein nicht meine Sache. Aber bereits die englische Übersetzung scheint mir am eigentlichen Sinn dieser Bemerkung ein bisschen vorbei zu gehen (speziell wenn man den zweiten, nicht übersetzten Teil mit einbezieht). Eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche ist natürlich wegen der Kürze der Formulierung wie der grammatikalischen Struktur nicht möglich. Müsste eine sinngemäße Umschreibung nicht lauten: „Es ist besser, den Feind an seinem eigenen (Versorgungs-)Mangel zu Grunde gehen zu lassen [ins Aktive gewendet: ihm den Nachschub ab zu schneiden], ihn mit Überfällen und Hinterhalten zu bekämpfen, als eine offene Feldschlacht an zu nehmen, für deren Ausgang das Schicksal [sprich: unvorhersehbare Zufälle] häufig eine größere Rolle spielt als die Tapferkeit [oder auch: Entschlossenheit]“? Kann das jemand bestätigen oder verbessern? DGL 13:01, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

P.S.: „Nation in Waffen“ wäre auch ok. Meiner Kenntnis nach war allerdings die deutsche Antwort auf die „nation en armes“ das „Volk in Waffen“.

Ja, Nation ist auch erst seit der Französischen Revolution üblich. Demnach wäre "Volk in Waffen" besser.--Swert 13:30, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


So, nun habe ich gewaltig in Deinem Artikel "herum gepfuscht". No offense - aber wie Du selbst sagst, ist deutsch nicht Deine Muttersprache. Eventuell kannst Du bei der Formatierung der Neufassung helfen, damit kenne ich mich nämlich gar nicht aus. DGL 20:41, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Hallo DGL, so ist es nicht gut, die früheren Versionen hatten Verbindungen zu anderen Themen die Du entfernt hast. Um diese Verbindungen herzustellen kannst Du die Verbindungswörter in zwei eckigen Klammern einfesseln bis sie (die Links) blau werden. Falls die verbindungen Rot bleiben geht der Link ins Nichts.


Also:[[ "" Wort oder Name "" ]]


--Swert 13:21, 27. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

P.S.:

Der sei mutig LINK gibt gute Tipps!

Und das Folgende als Parallele? Warum nicht? In sechhundert Jahren konnten auch damals komplexe Gedankenzusammenhänge durch die Menschheit wandern.

.....

Dies sind Sentenzen, die die Führer professionelle Armeen in allen Ländern und zu allen Zeiten wie schon die chinesischen Generäle Sun Tsu und Wu vor Ihm geachtet haben.


Dass die Links verloren gingen, tut mir Leid. Wie gesagt, kenne ich mich in Sachen Formatierung - noch - nicht aus (habe mich allein auf den Text konzentriert), hoffe aber an diesem Beispiel und mit Deiner Hilfe Einiges zu lernen. Werde genau verfolgen, welches Zeichen welchen Zweck bzw. welches Ergebnis zeitigt. Im Übrigen: Einverstanden mit der Ergänzung (muss aber "professioneller Armeen" heißen; wie wird das "r" fett?). DGL 16:46, 27. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

r 3 mal '

Schräg 2 mal '

Epitoma wäre ein wichtiges Quellwort! :( das überlassen wir den Administratoren  :-)

:( De Re Militari kommt auch 18 Mal mit Suche vor.

.-) Publius' Relevanz ist 645.

Benutzer DGL hat den Artikel sehr gut verbessert. Vielen Dank an Enricopedia

--Swert 18:14, 27. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


Swert, was meinst Du: Sollen wir die Markierung "überarbeiten" im Artikel probeweise entfernen, oder bedarf es dazu mehr? DGL 22:36, 29. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich finde Ja. Dir DGL die Ehre. Was meint Enricopedia ? --Swert 23:18, 29. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

PS

aber

"vir illustris" hat relevanz zu Lucius Flavius Silva Nonius Bassus und Hypatius (Konsul 359).  ??? "berühmter Mann"


Dank an Swert für die engagierte Mithilfe. DGL 13:39, 30. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Noch eine Quelle[Quelltext bearbeiten]

De Re Militari [1] --Die Barkarole 00:35, 24. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

PS [2]

Christlicher Militärhistoriker[Quelltext bearbeiten]

Quelle: ?

Internet Quelle[Quelltext bearbeiten]

Es ist kürzlich vorgeschlagen worden (von mir im Haupttext revertiert) S. Rosenbaum "Who was Vegetius ?" zu berücksichtigen (scribd), ich habe aber meine Zweifel ob man das hier überhaupt als Quelle verwenden kann.--Claude J (Diskussion) 11:11, 27. Mär. 2019 (CET)[Beantworten]