Diskussion:Galante Konversation

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Galante Konversation“ wurde im August 2020 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 5.09.2020; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Horizontaler[Quelltext bearbeiten]

Was ist ein „horizontaleres Format“? 71 × 73 cm sind nach meinem laienhaften Verständnis fast ein Quadrat. Wieso aber heißt es hier, dass es „horizontaler“ sei als 70 × 60 cm große Bild? Vom Seitenverhältnis her würde ich eventuell sagen, dass das Amsterdamer Bild „flacher“ ist als das andere. -- Lothar Spurzem 21:42, 6. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Ich denke, ich gehe recht in der Annahme, dass der erste Wert die Höhe ist, dementsprechend haben wir in Berlin ein Bild, das hochkant bearbeitet wurde, während das Bild aus Amsterdam bei gleicher Höhe breiter ist, also horizontaler ausgerichtet ist. --Elfabso (Diskussion) 22:33, 6. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Figur[Quelltext bearbeiten]

Nächste Frage: Warum ist von weiblichen und männlichen Figuren die Rede, statt von Frauen und Männern, die auf den Bildern zu erkennen oder zu sehen sind? -- Lothar Spurzem 21:47, 6. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Weiblich und männlich sind alterslose Begriffe, während Mann und Frau für erwachsene Personen stehen. Dementsprechend wäre (nach Goethes Interpretationsansatz) das Mädchen möglicherweise beim Begriff Frau exkludiert. Außerdem spricht man in der Literatur oder Kunst oftmals von Figuren. --Elfabso (Diskussion) 22:33, 6. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Galante Konversation[Quelltext bearbeiten]

Wir erfahren viel über die Väterliche Ermahnung, aber wenig über die Galante Konversation. Wann wurde der Titel eingeführt, von wem? Wird er auch abgenommen und verwendet? Mich beschleicht das Gefühl, dass sich jemand die Galante Konversation aus den genannten Gründen ausgedacht hat, der Titel sich aber nicht etablieren konnte. Ein paar Sätze, die dies Gefühl zerstreuen wären hilfreich.--Hfst (Diskussion) 08:48, 5. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Auf den Hund gekommen[Quelltext bearbeiten]

wir lesen

Zur Komplexität der wahrscheinlichen Botschaften des Gemäldes, kommt die des Hundes an der Tür hinzu, was nur in der Amsterdamer Version abgebildet ist: 

zwei Versuche, den Satz verständlich zu machen wurden nicht akzeptiert. => ich gebe auf.--Hfst (Diskussion) 14:09, 5. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Schau mal hier: In einigen Fällen ist aber statt des Relativpronomens das das Relativpronomen was angebracht, und zwar dann, wenn man sich mit dem Relativpronomen auf den gesamten Inhalt des übergeordneten Satzes bezieht.] Seite 108-109, was ich dir zu erklären versuchte.--Wagner67 (Diskussion) 14:36, 5. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Bezeichnung und Symbolik des gekippt und geöffnet stehenden Kästchens[Quelltext bearbeiten]

Auf dem Tisch steht gekippt ein geöffnetes Kästchen. Im Berliner Bild kann man in das Kästchen hineinsehen. Das Objekt im Kästchen ist jedoch nicht zu erkennen. Wäre das Bild 150 Jahre jünger, könne man das Objekt im Kästchen als Tonwalze einer Spieluhr deuten. Kleine hölzerne Klapp-Altare, mit Heiligenfiguren darin, solche, wie Pilger sie mitführten, sahen allerdings ähnlich aus. Elfenbein-Objekte für anatomische Erläuterungen, die nur für die Augen Kundiger bestimmt waren, ebenfalls. Auch sie wurden in verschließbaren Holzkästchen verwahrt. In der Amsterdamer Version ist das Kästchen ebenfalls geöffnet, der Betrachter kann jedoch nicht hineinsehen. Was ist durch das geöffnete Kästchen dargestellt? Was damit für den historischen Betrachter des Bilds offensichtlich? Was sollte er darüber hinaus vermuten? Welche Anspielungen verbinden sich zeitgenössisch damit? Was kann man der Differenz in der Darstellung entnehmen? Nur im Bild ohne sichtbaren Inhalt sehen wir einen Hund. Wenn das Bild mehrfach gemalt und verkauft wurde, dann sollte die Kästchensymbolik zeitgenössisch etwas gewesen sein, das sich erschließen lässt. --91.36.240.179 14:07, 6. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Nun, die Wissenschaftler sehen auf dem Tisch "einen Spiegel, eine Puderquaste und Kämme". Der Spiegel sieht in der Tat wie ein geöffnetes Kästchen aus. Was das bedeuten könnte, kannst du in meinem Artikel Frau bei ihrer Toilette (Steen) im Abschnitt Interpretation lesen.--Wagner67 (Diskussion) 20:03, 6. Sep. 2020 (CEST)Beantworten