Diskussion:Guardian (Titel)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Transiturus in Abschnitt Verlinkung zu anderen Sprachen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Anrede[Quelltext bearbeiten]

Hochwürdiger oder Ehrwürdiger Vater (Wiki NL: De aanspreekvorm voor een gardiaan is "Wel- of Zeereerwaarde Pater"), kann das ein Zeremonien-Kenner bestätigen? Vielleicht ja auch im Artikel der Rede wert. -- 79.251.111.249 19:50, 3. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Verlinkung zu anderen Sprachen[Quelltext bearbeiten]

Ist die Verlinkung zu den anderen Sprachen korrekt?

Mir scheint, Guardian ist in en:wikipedia nur die Übersetzung von Custos. Im Deutschen ist der Kustos der Obere einer Kustodie, also einer regionalen Gliederung unterhalb der Ordensprovinz. Die geläufige Bezeichnung für den Oberen eines einzelnen Konvents ist "Guardian" (übersetzt auch: "Wächter").--Der wahre Jakob (Diskussion) 10:07, 21. Okt. 2020 (CEST)Beantworten
Das vermute ich auch. Jedoch behandeln die fremdsprachigen Artikel aus en:wikipedia wiederum die Thematik dieses Artikels; incl. Überschrift. --Transiturus (Diskussion) 10:11, 21. Okt. 2020 (CEST)Beantworten
Ich verstehe nicht genau, was du mit "die fremdsprachigen Artikel" und "die Thematik dieses Artikels" meinst. Der verlinkte en:wikipdia-Artikel behandelt nur den Regionaloberen (im Deutschen: Kustos). Der Hausobere (im Deutschen: Guardian) ist in en:WP gar nicht Thema.--Der wahre Jakob (Diskussion) 10:30, 21. Okt. 2020 (CEST)Beantworten
Konkreter: en:wikipdia-Artikel ist mit anderen Sprachen verlinkt: Hier finden wir eine Mischung zw. Guardian und Kustos. Warum fehlt hier die Verlinkung mit der dt. Version?--Transiturus (Diskussion) 11:29, 21. Okt. 2020 (CEST)Beantworten