Diskussion:Jean-Baptiste le Rond d’Alembert

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Anjolo in Abschnitt Ankündigung einer Klarstellung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Fragen

[Quelltext bearbeiten]

Warum wurde Jean Baptiste le Rond d’Alembert als Kind ausgesetzt, wenn er doch ein legitimes Kind war? Und von wem hat er seinen Namen?

Hat d'Alembert eine Dissertation geschrieben? Wenn ja: Mit welchem Titel, wann, wo? (nicht signierter Beitrag von 77.179.167.241 (Diskussion | Beiträge) 23:12, 6. Okt. 2009 (CEST)) Beantworten

Erziehung/Bildung

[Quelltext bearbeiten]

Wurde die umfangreiche Erziehung von seinem leiblichen Vater oder seinem Ziehvater ermöglicht? --Chricho ¹ 14:25, 26. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Wenn mir meine Bücher nichts Falsches erzählen war es sein leiblicher Vater, ich setz es da es im Artikel scheinbar missverständlich ist mal dazu -- Medic-M 19:39, 31. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Der Baum des Wissens

[Quelltext bearbeiten]

Für einen der wichtigsten Aufklärer fällt der Artikel reichlich knapp aus. Den Baum des Wissens (in der engl. WP ein eigener Artikel) finde ich hier gar nicht. --13Peewit (Diskussion) 10:54, 9. Apr. 2012 (CEST)Es fällt auch auf, dass in Artikeln in der deutschen Wikipedia, wenn es um die Encyclopédie geht, immer nur der Name Diderot genannt wird. Hat man hier was gegen d'Alembert? In der englischen WP findet man auch einen Artikel zu dem für die Geschichte der Aufklärung wichtigen Discours préliminaire (übrigens mitsamt dem Baum des Wissens, auch der findet sich bei d'Alembert, während im entsprechenden Artikel zu diesem Thema wiederum nur Diderot genannt wird). --13Peewit (Diskussion) 10:55, 11. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Essai sur ...

[Quelltext bearbeiten]

Meines Erachtens ist der Titel des "Essai sur les gens de lettres et les grands" etwas gar holprig übersetzt. "Essai" im Französischen ist im vorliegenden Zusammenhang nicht mit "Versuch", sondern mit "Essay", "Aufsatz" zu übersetzen. "Les Gens de Lettres" würde ich mit "Schriftsteller", allenfalls sogar mit "Gebildete" übersetzen. Also müsste die deutsche Fassung wohl eher lauten: "Aufsatz über die Schriftsteller und die Grossen" - oder irre ich mich da so sehr? (nicht signierter Beitrag von 81.63.106.38 (Diskussion) 18:35, 13. Aug. 2012 (CEST)) Beantworten

Noch eine Variante Versuch eines Aufsatzes über die schreibenden Leute und die grossen Schriftsteller, sozusagen These, Antithese und Synthese, auch im deutschen spricht man manchmal in den Überschriften über Versuch über die etc.... mit les gens de lettres sind das - sehe ich auch so - die Schriftsteller gemeint aber die Konjunktion et les grands kann sich nur auf die großen Schriftsteller beziehen, oder? Also ein Versuch über die kleinen und großen schreibenden Leute, sprich Schriftsteller??? Gruß--Zusasa (Diskussion) 18:57, 13. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Ankündigung einer Klarstellung

[Quelltext bearbeiten]

Im Abschnitt "Begründer der mathematischen Kontinuumsphysik" heißt es: "... löste 1747 die heute nach ihm benannte (eindimensionale) Wellengleichung der schwingenden Saite". Das ist sehr verkürzt beschrieben. D'Alembert berief sich in der Arbeit über die schwingende Saite ausdrücklich auf Brook Taylor's Ergebnisse. Ich komme zur Zeit nicht an meine Literatur, werde das aber später noch ausführen.--Anjolo (Diskussion) 16:23, 25. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

Wenn ich den französischen Wiki-Artikel mit meinem Schulfranzösisch richtig verstehe, wird dort der Herzog von Arenberg als wahrscheinlicher Vater genannt, in dessen Auftrag Destouches lediglich handelte. -- 11:19, 16. Nov. 2017 (CET)