Diskussion:Koepckekassike

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Übersetzungshilfe in Abschnitt Sprach-Unsinn (2)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Grammatikalisches Geschlecht[Quelltext bearbeiten]

Ich war schon drauf und dran, den Artikel gemäß Kazike und Cacicus ins Maskulinum umzustricken, als ich über die Etymologie gestolpert bin. Trotzdem würde mich interessieren, wo das weibliche Geschlecht herkommt. -- Olaf Studt (Diskussion) 23:53, 10. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Kann ich leider nicht beantworten. Laut Jobling ist übrigens Kazike Carib name cazique for a brightly feathered chieftain d.h. karibischer Name für eine hell gefiederten Häuptling. Ich nehme an der Kopfschmuck ist damit gemeint. Vielleicht hast du recht und es müsste der Koepckekassike heißen. Dann muss das auch in Gelbbürzelkassike geändert werden. Dort spricht auch der Alternativname Gelbrücken-Stirnvogel für männlich.--Earwig (Diskussion) 10:45, 11. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Sprach-Unsinn (2)[Quelltext bearbeiten]

"Das Wort stammt vom lateinischen Begriff Casque, Cassis für Helm ab."
Ab und zu stößt man in der Wikipedia auf niedliche Sprach-Skurrilitäten. Casque ist natürlich kein lateinisches sondern das französische Wort für Helm.
Übersetzungshilfe (Diskussion) 23:26, 11. Mai 2013 (CEST)Beantworten