Diskussion:Marija Pawlowna Romanowa (1890–1958)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schloßkapelle[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht, sie sei in der "Schloßkapelle" beerdigt. Welche Kapelle welches Schlosses denn? --Nicola Verbessern statt löschen! 12:39, 30. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]

Im Artikel des Bruders ist von der Schlosskirche der Insel Mainau die Rede. --Otberg 14:04, 30. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Ok, danke. --Nicola Verbessern statt löschen! 14:11, 30. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]

"In zweiter Ehe heiratete Pawlowna"[Quelltext bearbeiten]

Du liebes Bisschen, wie das klingt! Wenn man jemanden auf Russisch nur mit seinem Vatersnamen anredet, klingt das abscheulich familiär. Von einer Kaiserstochter darf man eindeutig nicht als von einer "Pawlowna" oder "Nikolawna" sprechen. (nicht signierter Beitrag von 109.188.127.146 (Diskussion) 11:05, 10. Sep. 2013 (CEST))[Beantworten]

Unscharfe Formulierung[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht: "Das Sorgerecht für ihren Sohn blieb bei ihrem Mann, und dieser sah seine Mutter in den Jahren danach nur selten."
Bei der Formulierung "... bei ihrem Mann, und dieser ..." denkt man zunächst, dass mit "dieser" ihr Mann gemeint ist. Erst später ist ersichtlich, dass damit nicht ihr Mann, sondern ihr Sohn gemeint ist.
Vorschlag: Statt "... und dieser ..." schreiben: "... und der der Sohn ..." schreiben.
--5.28.114.132 08:59, 18. Jul. 2018 (CEST) R. H., Berlin[Beantworten]

Danke für den Hinweis, habe ich so unmgesetzt. Gruss, --Freigut (Diskussion) 11:05, 18. Jul. 2018 (CEST)[Beantworten]

Beisetzung nach dem Tod[Quelltext bearbeiten]

In dem Artikel steht: "Nachdem sie ... starb, ... wurde sie beigesetzt."
Diese Formulierung mit "Nachdem" ist überflüssig, denn ein Mensch kann erst nach seinem Tod beigesetzt werden.
Vorschlag: anders schreiben.
--86.56.52.79 04:30, 19. Jul. 2018 (CEST) R. H., Berin[Beantworten]

Erledigt, danke. --Freigut (Diskussion) 11:02, 19. Jul. 2018 (CEST)[Beantworten]