Diskussion:Nevi’im

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Giftzwerg 88 in Abschnitt Schreibweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Belege?[Quelltext bearbeiten]

Wie wär's denn hier mal mit ein paar Belegen? --Anna (Diskussion) 22:27, 18. Jan. 2015 (CET)Beantworten

@IP: Zu Deinen Belegen: Wo genau äußern sich die von Dir verlinkten Autoren zur Einteilung der Propheten? Wo ist das belegt, was in der Artikeleinleitung steht? Der Zenger mag das hergeben (ich habe ihn nicht vorliegen), aber da andere Einleitungen zum AT z.T. mehr oder weniger andere Aufteilungen gebrauchen, wäre das durchaus per Einzelbeleg belegbedürfig.
Und Buber - so sehr ich ihn schätze - taugt hierfür als Beleg nicht, denn das wäre OR. --Anna (Diskussion) 11:43, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Hier gehts um den jüdischen Begriff und die Einteilung im Tanach, dafür ist Buber allemal geeignet, zum anderen ist das die Einteilung auch in der BHS. Es handelt sich hierbei eigentlich um allgemeines Wissen.--Giftzwerg 88 (Diskussion) 12:06, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Na gut, wenn Ihr meint... --Anna (Diskussion) 13:11, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Schreibweise[Quelltext bearbeiten]

Apostroph oder Akzent-Häkchen? Ich hätte in diesem Wort jetzt Letzteres erwartet, da es ja den "Knacklaut" Aleph wiedergibt und nicht eine Auslassung. --Anna (Diskussion) 22:34, 18. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Apostroph, siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Hebräisch. --тнояsтеn 08:45, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Danke für den Hinweis auf die Seite.
Die Seite schreibt zwar ausdrücklich "Hier entstehen die Wikipedia-Namenskonventionen für das moderne Hebräisch (Ivrit)", aber da es offenbar keine anderen gibt, gehen wir mal davon aus, dass das so auch fürs Althebräisch gilt.
Hm. So ganz konsequent wird das allerdings offenbar nicht gehandhabt. Für Aleph wird an einer Stelle zur Transkription der Apostroph empfohlen. An anderer Stelle wird auf eben dieser Seite ישראל transkribiert mit Jisra’el, desgleichen in der Tabelle selber מְאוֹד als me’od. Was soll man davon nun halten?
Ich würde ja nicht weiter darauf herumhacken, wenn's irgendwo nur ein winziges Häkchen im Text wäre. Aber da es hier an so prominenter Stelle im Lemma steht... --Anna (Diskussion) 10:40, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Ups, sehe jetzt erst, dass Du den Artikel ja verschoben hast! Das war's also - der "typographisch korrekte Apostroph"!
Genaugenommen müsste der in der Tabelle der Namenskonventionen dann auch noch entsprechend geändert werden, oder? --Anna (Diskussion) 10:47, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Vielleicht brauche ich auch nur eine neue Brille. Da steht in der ersten Tabelle ʾ und in der zweiten ’ . Hm... --Anna (Diskussion) 10:54, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Das sind Feinheiten, die meisten werden den Unterschied zwischen ' und ’ vielleicht gar nicht sehen (siehe dazu Apostroph#Digitale Typografie). In der Tabelle bei den Namenskonventionen war das ʾ (Hamza), das ist natürlich falsch. Habe es geändert. --тнояsтеn 11:01, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Alles klar, danke! Das Lemma hier sieht so auf jeden Fall schon viel besser aus.
Und ich geh' jetzt zum Optiker... ;-) --Anna (Diskussion) 11:09, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Es gibt noch weitere Zeichen, die der Optiker vielleicht in seinen Sehtest aufnehmen könnte: ´, ′ (Wikipedia:Typografie#Weitere Zeichen). Aber wie gesagt: typografische Feinheiten... --тнояsтеn 11:16, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Alles nur Fliegendreck! Alles wird sichtbar auch ohne Brille im Browser mit ein paarmal Strg + +, zurück mit Strg + - oder mit Strg + Mausrad hoch und runter.--Giftzwerg 88 (Diskussion) 17:01, 19. Jan. 2015 (CET)Beantworten