Diskussion:Robbeninseln
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Olaf Studt in Abschnitt Île du Veau Marin
Île du Veau Marin
[Quelltext bearbeiten]@Olaf Studt: Heißt das jetzt übersetzt nicht eher „Seehundinsel“? Dann hätte es in der BKL nichts zu suchen. Robbeninseln wären doch eher die Îles de Phoques. --Dreizung (Diskussion) 19:25, 30. Jan. 2018 (CET)
- Steht halt als "Robbeninseln" in der StAgN-Liste. Aber mit Sternchen, d.h. unbestätigt. Grüße--Plantek (Diskussion) 19:29, 30. Jan. 2018 (CET)
- Ja, historisch werden die (wird die) in der deutschsprachigen Literatur durchaus so genannt. Trotzdem habe ich meine Zweifel. Jeder, der Französisch kann, wird sich wundern, dass erstens nur von einer Insel, zweitens nicht von Robben die Rede ist. --Dreizung (Diskussion) 19:53, 30. Jan. 2018 (CET)
- Als ich mit den StAGN-Koordinaten in GeoNames gegangen bin, habe ich diesen GeoNames-Datensatz gefunden. Da GeoNames aber den Unterschied zwischen Insel und Inseln nicht kennt, kann es sich auch um eine falsche Gleichsetzung handeln – vielleicht sind bei „Robbeninseln“ die umliegenden Eilande mitgemeint. -- Olaf Studt (Diskussion) 21:09, 30. Jan. 2018 (CET)
- Ja, historisch werden die (wird die) in der deutschsprachigen Literatur durchaus so genannt. Trotzdem habe ich meine Zweifel. Jeder, der Französisch kann, wird sich wundern, dass erstens nur von einer Insel, zweitens nicht von Robben die Rede ist. --Dreizung (Diskussion) 19:53, 30. Jan. 2018 (CET)