Diskussion:Schlacht von Penfui

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schlacht um Penifui[Quelltext bearbeiten]

Die Schlacht drehte sich um die Eroberung des Lagers von Penifui - also.... --Centenier (Diskussion) 12:30, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

Die englischsprachigen Quellen nennen die Schlacht Penfui Battle oder Battle of Penfui, (2. Quelle). Die deutschsprachige Quelle Monika Schlicher: Portugal in Osttimor. Eine kritische Untersuchung zur portugiesischen Kolonialgeschichte in Osttimor 1850 bis 1912. Aberag, Hamburg 1996, ISBN 3-934376-08-8 schreibt auch Schlacht von Penfui. Penfui war auch nicht das Ziel der Schlacht, letztendlich ging es um die niederländische Siedlung in Kupang. Penfui war der Ort der Schlacht. --JPF just another user 12:32, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]
Und das Lager hieß nicht selber Penfui, sondern lag bei Penfui. --JPF just another user 12:42, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

„Daraufhin zog sich Gaspar ins nahegelegene Penfui zurück und bezog hier Stellung. Das Lager wurde mit Steinen und Erdwällen befestigt.“ jaja, wenn man mit Gewalt Recht haben will, da wird halt was konstruiert... -- Centenier (Diskussion) 12:49, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

Ich halte mich an die deutschaprachige Quelle. Bevor das geklärt ist, ist die alte Version einzuhalten und kein Edit War zu führen. --JPF just another user 12:51, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]
Warum soll man etwas behalten, wenn es offensichtlich falsch ist. Nur weil es einer mal falsch geschrieben hat, geht das jetzt in den allgemeinen Sprachgebrauch über, oder was? -- Centenier (Diskussion) 12:53, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

Weil die Quelle über das Lemma entscheidet und nicht gutdünken. Abgesehen davon bezweifle ich, dass im Deutschen "Schlacht von" nicht korrekt ist, wenn sogar die Schlacht von Stalingrad und zahlreiche andere Lemma so heißen. Mir scheint hier ein ähnlicher Fall vorzuliegen, wie bei „comprised of“ von User:Giraffedata --JPF just another user 13:00, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

Mir scheint hier eine neue Regelung aufgetan worden zu sein. Seit wann entscheidet die Quelle über das Lemma und nicht die korrekte Schreibweise - wenn schon Schlacht um Verdun und zahlreiche andere Lemma so heißen? Im übrigen sagt der Artikel, daß „um“ das Lager von Penfui gekämpft wurde - alsdann wp:3m -- Centenier (Diskussion) 13:15, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]
Hast Du eine Quelle in der "Schlacht um Penfui" steht? --JPF just another user 13:49, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

Ich habe eine Quelle, da steht: „so geht Technik“ und „ich kann Kanzler“ - das ist wohl bei Dir dann auch akzeptabel - „rends-moi donc visite dans le clair de lune“ mit solchen Leuten wie mit Dir gebe ich mich nicht länger ab -- Centenier (Diskussion) 15:46, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]

Wenn das Lemma den Titel des Buches beinhaltet, ist es akzeptabel. Und einen Beleg für ein falsches Deutsch sehe ich auch nicht. In diesem Sinne... --JPF just another user 18:03, 9. Mär. 2015 (CET)[Beantworten]