Diskussion:Schopska-Salat
Schopen (bulg. шопи - Schopi - im pl.) laut bulg Wiki: ethnische Gruppe im heutigen Bulgarien, Ost-Serbien und im Nordwesten der Republik Makedonien - stefan
- Völlig korrekt, s. en:Shopi und bg:Шопи --HV 20:39, 1. Sep. 2008 (CEST)
Traditionell?
[Quelltext bearbeiten]Ob der Salat traditionell ist (wie im Intro behauptet) oder aber in der sozialistischen Zeit für die Touris erfunden wurde (als Pendant zum andernorts servierten „griechischen Salat“ usw.), ist wohl nicht ganz klar, vgl. Presseartikel unter Berufung auf einen „bulgarischen Historiker Stefan Detchev“. — PDD — 11:53, 11. Okt. 2015 (CEST)
- Volle Zustimmung. Schopska ist ein Produkt der 1970er Jahre und so traditionell wie Kilt, Trachtenlederhose oder Dirndl (siehe Erfundene Tradition). Er wurde wie Phat Thai von der politischen Führung zum Nationalgericht bestimmt und war im gesamten kommunistischen Osteuropa (inklusive DDR) das Pendant zum in den 1970er Jahren im kapitalistischen Westen populären Hirtensalat. --146.52.19.230 22:19, 18. Jun. 2022 (CEST)
Verbreitungsgebiet der Schopen
[Quelltext bearbeiten]Die Schopen (mak. Šopi)sind eine südslawische Ethnie in der Gegend um Kumanovo Mazedonien, deren Siedlungsgebiet sich bis nach Westbulgarien (Sofia) erstreckt.[[1]] --Špajdelj (Diskussion) 23:55, 11. Mär. 2016 (CET)
- Die Schopen sind keine südslawische Ethnie. Die Bezeichnung ist rein regional bestimmt und nicht ethnisch. Schon gar nicht heutzutage. Der Begriff wird von Bulgaren, Serben und Mazedoniern benutzt, die in dieser geografischen Region leben. Stammeseinteilungen sind längst vorbei (siehe engl. Wikipedia).--2003:EE:3F39:585A:1048:F6C8:7EA9:9D6F 22:33, 28. Jul. 2019 (CEST)
Schopska oder šopska salata?
[Quelltext bearbeiten]Ich glaube nicht, dass es im Bulgarischen anders als im Serbischen geschrieben wird. Im Bulgarischen ist die š-Variante des kyrillischen ш, laut Artikel über die bulgarische Sprache, ebenfalls vorhanden. Für die deutsche Aussprache mag das sch gelten, für die bulgarische und serbische nicht.--2003:EE:3F39:585A:1048:F6C8:7EA9:9D6F 22:24, 28. Jul. 2019 (CEST)
- Was genau möchten Sie damit aussagen? Bulgarisch und Serbisch sind zwei verschiedene Sprachen, wobei im Serbischen sowohl das kyrillische als auch das lateinische Alphabet benutzt wird. In der kyrillischen Variante wird der sch-Laut tatsächlich in beiden Sprachen mit dem kyrillischen ш wiedergegeben. In der lateinischen Variante des Serbischen mit š. Im Deutschen werden š und ш als sch transkribiert. "Schopska-Salat" ist damit eine korrekte Schreibweise im Deutschen. --90.187.211.209 10:37, 29. Sep. 2021 (CEST)
Welcher Käse ist auf dem Bild?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht, dass Salzlakenkäse in den Salat gehört, auf dem Foto ist aber ein anderer Käse zu sehn, der offenbar gerieben wurde. Auch Google Bildersuche bringt mindestens so viele Ergebnisse mit geriebenem Käse wie mit Salzlakenkäse. Welcher Käse ist das nun? --Mischma2000 (Diskussion) 23:08, 11. Jun. 2021 (CEST)
- Du kannst auch Salzlakenkäse reiben und danach sieht es mir aus. Aber ich habe das Photo nicht gemacht. --fossa net ?! 23:14, 11. Jun. 2021 (CEST)
- Hallo Benutzer:Fossa, trotz unserer bizarren Liebesbeziehung vor über einem Jahrzehnt muss ich dir hier wiedersprechen. Habe gerade beim Jugo ums Eck einen Schopska gegessen und der geriebene Käse darauf hat so ausgeschaut, wie der auf dem Foto hier. Geschmacklich hat mich der Käse aber eher an Kaşar erinnert, als an Bjalo Salamureno Sirene, den es im bulgarischen Lebensmittelgeschäft bei mir um die Ecke gibt. Das heißt natürlich nicht, dass im Schopska original trotzdem Salzlakenkäse verwendet wird. Leider war ich beim Zahlen der Rechnung zu betrunken, um den Wirt zu fragen, welchen Käse er verwendet hat.--146.52.19.230 22:07, 18. Jun. 2022 (CEST)