Diskussion:Seroe-Colorado-Leuchtturm

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von HeicoH in Abschnitt Verschiebeaktion
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschiebeaktion

[Quelltext bearbeiten]

“Seroe Colorado Lighthouse” ist englische Sprache, wenn schon, dann sollte die Landessprache genutzt werden und nicht eine Mischung aus Englisch und Deutsch wie Seroe-Colorado-Leuchtturm. Der geografische Name der Landschaft wo der Turm steht ist auch nach der National Geospatial-Intelligence Agency, Bethesda, MD, USA Sero Colorado. Quelle --Bette Bosch (Diskussion) 07:11, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten

PS: Richtige Schreibweise Sero Colorado Piscador hoben ta cay für di Baranca den Sero Colorado y Hoga Zeitungsbericht von Aruba in Landessprache. Sero Colorado auf der Karte 12° 25′ 29″ N, 69° 52′ 49″ W --Bette Bosch (Diskussion) 07:37, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Welche Formulierung schlägst du als Artikeltitel vor? --HeicoH Quique (¡dime!) 09:44, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
@HeicoH: Colorado-Leuchtturm wie California-Leuchtturm, sonnst müsste da auch die Landschaft davor gesetzt werden. --Bette Bosch (Diskussion) 09:50, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Zu letzterem: Ja, genau. Der Leuchtturm ist nach dem Hügel benannt, auf dem er erbaut wurde, genau so wie die "Landschaft", wie du es nennst, nach diesem Hügel benannt wurde. Also: welche Formulierung schlägst du vor? "Colorado-Leuchtturm" fällt aus, da es nicht den Namen des Leuchtturm beinhaltet, also Begriffsfindung wäre. --HeicoH Quique (¡dime!) 09:55, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Zwischenfrage: Wie kamst du eigentlich bei der Artikelerstellung darauf, der Leuchtturm sei nach einem Schiff benannt? --HeicoH Quique (¡dime!) 10:00, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
US-amerikanisches Dampfschiff Colorado. Die Leuchtfeuer sollte so benannt sein wie sie auch in den Seekarten stehen, in diesem Falle Colorado Lighthouse,Aruba und nicht nach Namen die HeicoH erfindet. --Bette Bosch (Diskussion) 10:31, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Der Schiffsname kann aber raus wenn es stört, war zur Zeit der Goldgewinnung, in den frühen Jahren. --Bette Bosch (Diskussion) 10:35, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Ok, ich glaube es ist Zeit für EOD an dieser Stelle. Der Artikelersteller hat offenbar überhaupt keine Ahnung, wovon er spricht. Und offenbar die in anderen Aruba-Artikel von ihm selbst eingefügten Quellen, die hierzu ebenso Informationen geben, nicht einmal gelesen. Keine weiteren Fragen. (Zum Nachlesen: [1]) --HeicoH Quique (¡dime!) 10:39, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Landessprache ist nicht Englisch, die angegeben Website ist in englischer Sprache. Das ist ein Beleg in Landessprache Piscador hoben ta cay für di Baranca den Sero Colorado y Hoga. Fällt es denn so schwer die Namen eines Landes zu akzeptieren? --Bette Bosch (Diskussion) 11:04, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Jedweder Kommentar überflüssig. --HeicoH Quique (¡dime!) 11:14, 27. Dez. 2014 (CET)Beantworten