Diskussion:Simit

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Tagen von 176.6.7.164 in Abschnitt Frische
Zur Navigation springen Zur Suche springen

an fast jeder Straßenecke[Quelltext bearbeiten]

"Ähnlich wie Brezeln in Deutschland, gibt es Simit in der Türkei an fast jeder Straßenecke zu kaufen."

Wenn ich mir die Straßenecken in meiner Gegend anschaue finde ich eigentlich kaum Brezelverkäufer. Vielleicht hat jemand eine bessere Formulierung für diese Satzaussage ohne Klischees zu nähren?

Wie wäre es damit: "Ähnlich wie Brötchen in Deutschland, gibt es Simit in der Türkei an fast jeder Straßenecke zu kaufen." Ich schreib das mal vorläufig so rein. --Syker Fotograf 23:07, 24. Apr. 2009 (CEST)Beantworten
Dass in Deutschland Straßenverkauf von Brötchen verbreitet ist, wäre mir neu. --RobertLechner 11:07, 2. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Bagel auf türkisch?[Quelltext bearbeiten]

Was war zuerst da, der Bagel oder das Simit, d.h. wer hat von wem kopiert? --109.85.59.87 09:37, 1. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

keiner von beiden. Überall auf der Welt essen Menschen gebackene Teig-Kringel. Das Rezept ist so simpel, gibt es seit der Steinzeit. 93.219.177.151 15:29, 21. Okt. 2015 (CEST)Beantworten
Nur weil zwei Dinge gleich aussehen, heißt es noch lange nicht, das einer vom anderen kopiert hat. Ähnliche Anforderungen an ein Produkt führen nun einmal des öffteren zu ähnlichen Lösungen - völlig unabhängig von einander. Sowohl beim Bagel wie auch beim Donut und auch beim Simit galt es das gleich Problem zu lösen: Wie schaffe ich es, dass der Teig an allen Stellen gleich dick ist um das Problem zu vermeiden, dass das Kurzgebäck beim Backen an der einen Stelle noch Teig, an der anderen Stelle aber bereits zu trocken ist. Bröchten z.B. brauchen viel länger zum Backen, der Ofen ist länger durch eine Charge blockiert. Dadurch wird die Kruste "crosser", das Volumen des Teigs muss aber auch höher sein, sonst gibt es Knäckebrot.
Beim Simit kommt wie auch bei der Brezel die einfache Transportierbarkeit dazu - zusammenbinden oder auf einen Stock stecken geht mit Brötchen nicht. 79.212.140.126 08:54, 12. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Pluralform von Simit[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel verwendet "Simit" nicht nur als Singular- sondern auch als Pluralform ("zwei Simit"). Lautet der Plural im Türkischen simitler? Im Englischen lautet der Plural von Simit Simits. Lautet bei türkischen Wörtern, wenn sie im Deutschen verwendet werden, der Plural stets gleich wie der Singular, oder nur bei manchen Wörtern? Wie lautet zum Beispiel der Plural von Açma, Çörek oder Poğaça (im Deutschen)? --Neitram  14:10, 9. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

ararot[Quelltext bearbeiten]

Ist ararot türkisch? Und muss dieses Wort hier fremdsprachig stehen, reicht nicht Pfeilwurzelmehl? --Neitram  12:10, 17. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Ja, das ist Türkisch. Ob das da stehen muss, weiß ich nicht. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 16:18, 19. Jun. 2021 (CEST)Beantworten
Danke. Ich denke, es reicht zum Verständnis der Zutaten, wenn wir Pfeilwurzelmehl schreiben. --Neitram  08:03, 21. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Klar "Sesamring" ist ein deutsches Wort und damit in der deutschsprachigen Wikipedia im Zweifelsfall zu bevorzugen. Allerdings kommt das Wort "Sesamring" laut Google Ngram für den Textkorpus Deutsch erst ab ca. 1990 relevant vor, und zu keinem Zeitpunkt erreichte es annähernd die Häufigkeit von "Simit". [1] --Neitram  08:10, 21. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Googlebooks taugt das wenig, weil die Auswahl der Fachbücher EuT dort unterirdisch ist, und Erwähnungen in Belletristik gleichrangig steht. Zum Thema Verschiebung aber von mir Zustimmung, da ich im deutschsprachigen Web auf ein Verhältnis von 1:40 für Sesamring vs Simit komme.Oliver S.Y. (Diskussion) 09:35, 21. Jun. 2021 (CEST)Beantworten
Dann verschiebe ich den Artikel jetzt nach Simit, mit Weiterleitung von Sesamring als Synonym natürlich. Done. --Neitram  18:15, 18. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Brezeln[Quelltext bearbeiten]

"Der Teig ähnelt dem von Brezeln.": Brezeln sind hart und saltig, Simit weich und leicht süß - wo ist da die Ähnlichkeit? --Hellebore3 (Diskussion) 23:02, 16. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Der Satz stammt nicht von mir, aber es geht darin m.E. um den ungebackenen Hefeteig und nicht um das fertige Gebäck. --Neitram  18:20, 18. Mai 2022 (CEST)Beantworten
finde ich trotzdem nicht sehr hilfreich, nachdem es so viele verschiedene Arten von Bretzen gibt--Hellebore3 (Diskussion) 21:20, 18. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Richtig, es gibt auf jeden Fall beim fertigen Backwerk große Unterschiede sowohl bei Brezeln als auch bei Simit. Ich fürchte, wir bräuchten einen ganz besonderen Spezialisten vom Bäckerhandwerk, der sowohl die Vielfalt der Brezelteige als auch die der Simitteige kennt, der fachlich beurteilen könnte, ob der o.g. Satz sinnvoll ist oder nicht. Wegen mir kannst du den Satz vorerst gerne streichen, da er eh (wie der gesamte Artikel, leider) ohne Beleg ist. --Neitram  22:18, 18. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Ich habe den Satz jetzt selbst auskommentiert. Wenn irgendwann hier jemand aufschlägt, der den Satz erläutern oder verbessern kann, oder einen EN dafür findet, kann er gerne auch wieder rein. --Neitram  22:16, 22. Jun. 2022 (CEST)Beantworten

Frische[Quelltext bearbeiten]

"Die Frische der Simit ist in der Regel an der Menge des Angebots erkennbar, je weniger noch im Verkauf sind, desto älter sind sie." Muß das wirklich im Arikel stehen? Das ist ja doch eher wenig aussagekräftig - Klar sind die weniger frisch wenn schon ein paar verkauft worden sind, aber wie will man das denn definieren? Kann doch eigentlich herausgekürzt werden. -Ani--176.6.7.164 06:03, 21. Apr. 2024 (CEST)Beantworten