Diskussion:The Elder Scrolls V: Skyrim
Spielprinzip
[Quelltext bearbeiten]Das Kapitel Spielprinzip ist sehr unzureichend beschrieben, beschreibt tiefe Details der Spielmechanik (wie, dass die 3rd Person Kamera im Werwolf- und Reitmodus forciert wird) und versäumt dabei gänzlich an erster Stelle zu erwähnen, dass es sich bei Skyrim um ein komplett offenes Sandbox-Spiel handelt, das dem Spieler größtmögliche Handlungsfreiheit bietet. Das muss unbedingt korrigiert werden. (nicht signierter Beitrag von 77.11.226.176 (Diskussion) 22:16, 11. Aug. 2012 (CEST))
- Das ist durchaus korrek. Hättest Du nicht Lust, das zu korrigieren? Denn sonst wird das wahrscheinlich noch länger auf sich warten lassen. Zu tun gibt's für alle genug. --Avantenor (Diskussion) 22:59, 11. Aug. 2012 (CEST)
Gerne.
Handlung
[Quelltext bearbeiten]im abschnitt Handlung steht, dass der Spieler vom Jarl von weißlauf zum westlichen wachturm geschickt wird, um dén Drachen zu töten. zuvor wird man allerdings noch ins ölstürzhügelgrab geschickt, wo man einen Drachenstein holen soll und seinen ersten drachenschrei bekommt. (nicht signierter Beitrag von 91.96.172.156 (Diskussion) 18:13, 2. Jan. 2013 (CET))
Außerdem steht in der Prophezeiung nicht automatisch, dass das Drachenblut den Körper eines Menschen hat, das ändert sich logischweise je nachdem welche Rasse der Spieler gewählt hat. Wollte es grad ändern, aber irgendwie ging das nicht.--132.187.212.176 11:03, 10. Jan. 2019 (CET)
Fragwürdige Quelle und falsche Informationen
[Quelltext bearbeiten]"Mit über zwanzig Millionen verkauften Kopien gehört es zu den zwanzig meistverkauften Spielen aller Zeiten."
Dieser Satz verweist auf eine Quelle: http://time.com/1875/at-20-million-copies-sold-skyrim-is-in-the-top-20-bestselling-games-of-all-time/ Diese Quelle bezieht sich dann aber auf die englische Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_best-selling_video_games#All_platforms.
Einerseits wirkt es seltsam, wenn Wikipedia sich auf eine Quelle bezieht, die sich wieder auf Wikipedia bezieht. Da können ja nur schöne Zirkelschlüsse zustande kommen. Warum gibt man nicht gleich die englische Wiki als Quelle an? Interessant ist, dass dort Skyrim gar nicht in den TOP 20 ist, sondern nur auf Platz 27 steht. Entweder hat der Autor des Zeitungsartikels geschludert oder seit Januar 2014 wurde die Liste überarbeitet. Der obige Satz darf da aber so nicht stehenbleiben.
Die Quelle für die zwanzig Millionen verkauften Exemplaren ist übrigens: http://de.bethblog.com/2013/06/11/the-elder-scrolls-online-e3-2013-gameplay-trailer/#more-1281. (nicht signierter Beitrag von 132.230.183.3 (Diskussion) 15:59, 22. Apr. 2014 (CEST))
Engine
[Quelltext bearbeiten]@Iwesb: Ich weiss (dank Strg+F) was der accountlose Benutzer meinte ;-) In der Infobox steht unter Spiel-Engine "Creation-Engine" und ist auf Gamebryo verlinkt, wo TESV nicht in der Liste steht. Möge es bitte jemand wissendes korrigieren. --nenntmichruhigip (Diskussion) 12:40, 7. Jul. 2015 (CEST)
- Man sehe es mir nach, aber ich habe immer noch keinerlei Ahnung, worum es hier eigentlich geht . Aber im Artikel konnte es nicht stehenbleiben. Sagen wir mal so: wenn ihr euch gefunden hat, dann ist das Ziel erreicht.... -- Iwesb (Diskussion) 18:39, 7. Jul. 2015 (CEST)
- Drück mal im Artikel Strg+F und schreibe "Creation" ;-) Ich weiss leider nur nicht was richtig ist… --nenntmichruhigip (Diskussion) 18:53, 7. Jul. 2015 (CEST)
Defekter Link/Nachweis (erl.)
[Quelltext bearbeiten]Der Link von Einzelnachweis 3 "Next-Gamer.de: Skyrim: Heirate jedes Geschlecht" funktioniert nicht mehr. (nicht signierter Beitrag von Bürdax (Diskussion | Beiträge) 16:47, 22. Nov. 2015 (CET))
Dragonborn ./. Drachenblut
[Quelltext bearbeiten]In der deutschsprachigen Übersetzung des Spiels wird das Wort „Dovah-kiin“ zu „Drachenblut“, während es im englischen Original als „Dragonborn“ übersetzt wird. Es gibt jedoch für den Begriff „Blut“ in der Drachensprache das Wort „Sos“. Im Spiel kommt es im Dialog mit Paarthurnax zu einer Situation, in der dieser dem Spielercharakter explizit unterstellt, von Drachenblut zu sein: „So. You have made your way here, to me. No easy task for a joor… mortal. Even for one of Dovah Sos. Dragonblood. What would you ask of me?“. Wird dieser Part in der deutschen Übersetzung anders übertragen, um zu vermeiden, dass für „Drachenblut“ eine zweite Vokabel eingeführt wird? Das Wort „Sos“ taucht im Spiel ansonsten auch in dem Buch „Dragon Language: Myth no More“ auf, dort in Form des Namens „Iglif Iiz-Sos“, Iglif Ice-Blood. Vielen Dank fürs Nachschauen! —הגות414 21:17, 8. Jul. 2016 (CEST)
Nun denn. Ihr habt also zu mir gefunden. Kein leichtes Unterfangen für einen joor … Sterblichen. Selbst für ein Dovah Sos. Drachenblut. Was wollt ihr von mir wissen?
. --nenntmichruhigip (Diskussion) 16:46, 9. Jul. 2016 (CEST)- Okay, vielen Dank. In der deutschsprachigen Fassung des Buchs wird Iiz-Sos auch mit Eisblut übersetzt. —הגות414 05:05, 10. Jul. 2016 (CEST)
Ergänzungsvorschlag: Versionen und Editionen und deren Unterschiede untereinander
[Quelltext bearbeiten]Mann könnte auch erwähnen das es bei "Skyrim" zuerst die normale Version gab + Patch und Erweiterungen
Dann die "Goty Edition = Game of the Year" mit allen Patch und Erweiterungen ( im Komplettpacket )
dann die "Legendary Edition" ( beruhend auf 32 Bit + einige Veränderungen zur GOTY Edition )
und dann die "Special Edition" ( HD Texturen + 64 Bit Unterstützung + einige Veränderungen zur Legender Edition )
und zur gute Letzt die "Virtual Reality Edition"