Diskussion:Titicacasee

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Zackdvd in Abschnitt Foto: Ein Mädchen auf der Isla del Sol
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hat das einen Grund, warum im Text von 25 Zuflüssen die Rede ist, im Datenblatt der rechten Seite aber "Zuflüsse: 5" steht? Smilelight 16:03, 20. Jan 2006 (CET)

Das ist natürlich verwirrend und muß korrigiert, bzw. richtig beschrieben werden. Vielleicht trifft die Zahl 5 zu, wenn man von den großen Zuflüssen spricht, die den See speisen. Die Angabe größer 25 halte ich bei der Größe des Sees für die gesamten Zuflüsse aber als eher zutreffend. Das muß mal ein Fachmann überarbeiten. Hier ein paar Quellen, die ich ergoogelt habe, die mehr für 25 sprechen: [1], [2], [3], [4], [5] -- Godewind 10:38, 23. Jan 2006 (CET)
So wie aus diesen Quellen deutlich wird, scheint die Zahl 25 eine gute Annäherung. manchmal wird zwar auch von 'mehr als 25' gesprochen, aber ich bin dafür die Zahl 5 durch 25 zu ersetzen, was auf jeden Fall der Realität näher kommen dürfte. Smilelight 09:38, 25. Jan 2006 (CET)
Wenn man sich auf 25 einigt, sollten vielleicht die (wenigen) Hauptzuflüsse namentlich genannt werden. Dann hat man die für den See relevanten Wasserquellen hervorgehoben. -- Godewind 10:40, 25. Jan 2006 (CET)
Gute Idee! Gibt es Quellen über die wesentlichsten Zuflüsse? Hab' noch nicht geschaut. Bei Gelegenheit mal. Bis dahin könnte man die 5 ja schon mal durch 25 ersetzen. Oder? Smilelight 12:05, 25. Jan 2006 (CET)

Meereshöhe 3810 m oder 3821 m?

[Quelltext bearbeiten]

9.2.2006 Hallo allerseits, eins ist klar: der Wasserspiegel schwankt nicht um 11 m  ;) Alle bolivianischen Karten, die ich kenne, geben 3810 m an. Warum also diese abweichende Aussage? El Dorado.

Der höchste See der Erde nur 4900 und ein paar zerquetschte Meter hoch gelegen? Das ist doch zum Lachen! In Tibet gibt es hunderte von Seen die über 5000 m gelegen sind. Der höchste der auf einer meiner Karte eingezeichnet ist, liegt auf 5 903 m. Bei Sven Hedin, vor mehr als 100 Jahren geschrieben, steht z.B., daß er über einen See gesegelt ist, der 5 620 m hoch lag. Seemonster

Hallo, der Titicaca See ist der höchstgelegene kommerziell schiffbare See der Erde, somit lässt sich der Widerspruch vielleicht lösen. In vielen Fällen wird das "schiffbar" einfach unterschlagen....

Nee, schiffbar wird nicht "unterschlagen", sondern kommerziell. Oder hast du schon mal gelesen: "... ist der höchstgelegene kommerziell See der Erde"??? (nicht signierter Beitrag von 82.83.95.31 (Diskussion | Beiträge) 02:42, 18. Jun. 2009 (CEST)) Beantworten

maximale Tiefe

[Quelltext bearbeiten]

In Geografie 280 m, in der Tabelle 265 m ... Eine kurze Suche ergibt auch 284 und 304 Meter ("Titicaca-See tiefe" in Google).

Grüße HCH

Hallo HCH, in der deutschen Wikipedia steht 265 Meter, in der englischen Wikipedia 284 Meter. Allerdings ist mir aus anderen Quellen eine Tiefe von 370 Metern bekannt, und so habe ich es auch in Erinnerung. Im deutschsprachigen Wikipedia-Artikel über Bolivien steht im Abschnitt hier ebenfalls 370 Meter Seetiefe. Der spanische Artikel über den See nennt 365 Meter Tiefe. Oder ist gar nicht bekannt, wie tief der See ist? --Holger 11:02, 17. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Ich habe die Änderung im Artikel erstmal wieder rückgängig gemacht. Die Wikipedia selber ist sicher keine gute Beleg-Quelle für solche Daten. Die meisten Quellen, die ich gefunden haben geben Werte knapp über 280m an. Eine offensichtlich verlässliche habe ich aber auf die Schnelle nicht gefunden. Deswegen erstmal den alten Wert stehen lassen. -- Zone42 12:28, 17. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Wenn es sichere Quellen gibt, dann vielleicht bei staatlichen Institutionen (geologische Institute oder so) der Anrainerstaaten, könnte ich mir vorstellen. Vielleicht kann jemand hier aus der deutschen Wikipedia spanisch und sich der Sache annehmen, damit wir hoffentlich irgendwann Klarheit bekommen. --H.A. 11:45, 30. Mär. 2009 (CEST)Beantworten

Schreibweise

[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

Im Artikel finden sich verschiedene Schreibweisen des Namens "Titicaca-See" (oder Titicacasee) Vielleicht sollte man sich dort auf eine einzige einigen. Tobi --89.49.195.246 20:49, 8. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Völlig richtig, lieber Tobi. Der Artikel selbst heißt "Titicaca-See", im Text wird der Begriff "Titicacasee" verwendet. Ich werde die Schreibweise an die Artikelüberschrift anpassen. --Alexander Fiebrandt 11:11, 15. Feb. 2008 (CET)Beantworten
Leider war die Artikelüberschrift nicht die richtige, wie der Benutzer unter mir auch schon anmerkte, werden Komposita im Deutschen in aller Regel nicht mit Bindestrichen getrennt. Die unten genannten Beispiele zeigen das gut auf, belegt wird es außerdem durch den Eintrag im Duden http://www.duden.de/rechtschreibung/Titicacasee, weshalb der Artikel in die richtige Schreibung überführt werden sollte. -- -H5N1- (Diskussion) 10:35, 18. Mär. 2012 (CET)Beantworten
  • Möglicherweise ist "Titicacasee" besser. Denke mal an andere Seen (der und die): Bodensee, nicht: Boden-See. Ostsee, nicht Ost-See. Etc. In der deutschen Sprache werden Komposita üblicherweise durch Aneinanderreihen der Silben gebildet. Alles andere ist Einfluss aus dem Englischen. (nicht signierter Beitrag von 82.83.95.31 (Diskussion | Beiträge) 02:42, 18. Jun. 2009 (CEST)) Beantworten

Aussprache

[Quelltext bearbeiten]

Im Deutschen sagt man wohl Titti-Kacka-See ('titi'caca), was zu pubertären Scherzen Anlass bietet. Wie ist es aber im Spanischen, wie sagen die Einheimischen: Vielleicht Ti'tica'ca? (nicht signierter Beitrag von 82.83.95.31 (Diskussion | Beiträge) 02:42, 18. Jun. 2009 (CEST)) Beantworten

Sie sagen "el lago titiggagga", zumindest die Bolivianer. Meine Frau kommt von Bolivien und wir waren jetzt grad 7 Wochen dort. (nicht signierter Beitrag von 164.128.248.180 (Diskussion | Beiträge) 12:53, 4. Feb. 2010 (CET)) Beantworten

Zufluesse und Hoehe des Titicaca-See

[Quelltext bearbeiten]

Wir sind gerade in Puno (Peru) am Titicaca-See und laut unserem Fuehrer von heute hat der See 5 Zufluesse und nur einen Fluss der aus dem See hinaus nach Bolivien fliesst. Jedoch gehen 95% des Wassers durch Verdunstung ab. Der See hat eine offizielle Hoehe von 3810 m ueber dem Meeresspiegel, was eine Plakette am Hafen besagt.

viele Gruesse aus Peru, Christoph und Frauke

Bilder

[Quelltext bearbeiten]

Für einen enzyklopädischen Artikel sind hier meines Erachtens nach zu viele Bilder drin (insbesondere die Galerie am Ende). Wenn es keine Einwände gibt, würde ich da gerne etwas ausmisten. Die Bilder sind ja nicht verloren, sondern weiter über den Commons-Link verfügbar. -- Zone42 12:33, 10. Okt. 2008 (CEST)Beantworten

Ich hätte noch ein paar Panoramafotos wenn die einer hier einfügen will. Ich bin selbst kein Autor hier und habe keine Ahnung wie man das machen müsste.

Bei interesse email an info(at)stageweb.net (nicht signierter Beitrag von 164.128.248.180 (Diskussion | Beiträge) 12:53, 4. Feb. 2010 (CET)) Beantworten


Foto: Ein Mädchen auf der Isla del Sol

[Quelltext bearbeiten]

Darf das Bild so veröffentlicht sein? Ob das Mädchen damals wirklich zugestimmt hat? https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bildrechte#Aufnahmen_mit_Personen (nicht signierter Beitrag von Zackdvd (Diskussion | Beiträge) 14:38, 9. Dez. 2021 (CET))Beantworten

Plagiat?

[Quelltext bearbeiten]

Auf der Seite http://www.welt.de/reise/article4278244/Peru.html gibt es eine Bilderreihe, deren Bild 16 mit einem Abschnitt des Artikels übereinstimmt. Wer hat da von wem kopiert? (nicht signierter Beitrag von 84.185.93.90 (Diskussion | Beiträge) 13:12, 17. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Der entsprechende Text steht schon seit 2003 hier in der Wikipedia, später wurde er leicht verändert. Es war also, wenig erstaunlich, die "Welt", die abgeschrieben hat. --84.75.56.169 09:14, 21. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Größter See Südamerikas

[Quelltext bearbeiten]

Bei einem Binnensee kommt es nicht auf den Salzgehalt des Wassers an (der ist wohl beim Aralsee mit 35 % am höchsten), sondern auf die allseitige Eingrenzung durch das Festland. Der Maracaibo-See ist eindeutig mit dem offenen Meer verbunden folglich kein Binnensee, sondern Hochsee. Der größte See bleibt der Titicaca-See in den Anden.--Špajdelj 16:31, 28. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Ich habe diese Passage gemäß der Quelle umformuliert, die die Aussage "größter Süßwassersee Südamerikas" belegt. Damit müsste die Sache eindeutig sein, und es ist dann auch erstmal egal, ob binnen oder buten. Jedenfalls solange nicht jemand eine bessere Quelle bringt. --87.150.3.93 01:45, 2. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Fauna

[Quelltext bearbeiten]

Ich fand bei Youtube ein Video, in dem behauptet wurde, es gäbe im Titicacasee Seepferdchen. Kann das jemand bestätigen? -77.179.123.107 (08:36, 25. Nov. 2012 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten

Unterwasser-Ruinen?!

[Quelltext bearbeiten]

Ich las jetzt schon mehrmals von entspr. Ruinen, die eine ital. Expedition am Seegrund gefunden haben will. Dazu gehören wohl gepflasterte Straßen und andere Steinruinen. Wenn davon aber hier und in der engl. Ausgabe nichts steht, fehlt entweder ein entsch. Teil oder eine Urban-Legend ist im Umlauf. Weiß wer mehr? (nicht signierter Beitrag von 2A02:8109:A180:D44:6078:1A91:8D2B:1F4E (Diskussion | Beiträge) 17:10, 3. Jan. 2014 (CET))Beantworten

Ist keine urbane Legende, die BBC hat darüber berichtet. Es gibt riesige Stelen der Tiwanaku-Kultur am Grund des Titicacasees und die werden einfach nicht geborgen. Es interessiert dort leider niemanden und selbst in Tiwanaku werden Stelen einfach so liegengelassen (siehe z. B. hier [6]) und nicht ausgegraben weil sie den Leuten dort bei der Fülle an Kulturschätzen die es dort gibt einfach nicht herausragend genug erscheinen.--Jonski (Diskussion) 18:07, 23. Mai 2021 (CEST)Beantworten

Belege

[Quelltext bearbeiten]

Ich will ja nix sagen, aber die Beleglage im Artikel ist über weite Teile gruselig. Geographie, Namensherkunft, "Leben am Titicacasee", Fauna, alles komplett oder nahezu komplett unbelegt. Die hübschen Stories, wie herum man die Landkarte halten muss, um eine graue Katze darin zu erkennen - TF vom Feinsten. Superlativische Behauptungen (größter dies, achtzehntgrößter das) durch die Bank unbelegt. Das "höchstgelegene kommerziell schiffbare Gewässer der Erde" - unbelegt und einigermaßen absurd. Frei nach dem Motto: Wenn man nur die Nische klein genug macht, findet man immer noch einen Superlativ? Wer das belegen will, sollte jedenfalls sichergehen, dass es nicht irgendwo in Tibet ein Fährmann in seinem Kahn im Bergsee auf 4500m Höhe sitzt und darauf wartet, Herrn Messner und Co. gegen ein paar Dollars übersetzen zu können, das wäre nämlich auch kommerzielle Schifffahrt. --87.150.3.93 01:13, 2. Nov. 2017 (CET)Beantworten