Diskussion:Toll-e Sefidak

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ich weiss jetzt nicht genau wass diese Verschiebung soll, Hādschiābād mag ja die wissenschaftlich richtige Schreibung sein, im Buchtitel zum Herrenhaus wird der Ort jedoch Hājīābād genannt. Da findet man auch zahlreiche Belege bei google. Hādschiābād bringt nur einen Treffer und zwar diesen Artikel nach der Verschiebung. Gruss -- Udimu (Diskussion) 19:31, 13. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]

Das Buch ist aber auch ein englisches. Die deutsche Schreibweise ist eben anders. Altſprachenfreund, 18:48, 26. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]
Udimu, das ist alles eine Frage der Konvention; jedes Werk, jeder Autor, jedes Land hat da andere. Wir haben in der WP die NK/Farsi. Zahlreiche Treffer für das Haus finde ich bei Google übrigens nicht, bei vielen geht es um die Inschriften, die vermutlich in einem anderen Hadschiabad gefunden wurden (bin auch erst darauf reingefallen). Es ist zwar keine persische Schreibweise angegeben, aber ich würde mal auf DMG= Ḥāǧī-Ābād tippen. --feloscho [schreib mir ’was]; 16:13, 28. Okt. 2015 (CET)[Beantworten]