Diskussion:Warren Cup

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Neitram in Abschnitt Abb. 2
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Abb. 2[Quelltext bearbeiten]

Abb. 2

Die Beschreibung der Abb. 2:

"Auf dem zweiten Motiv (Abb. 2) sind zwei männliche Liebhaber in inniger Umarmung dargestellt; dass sie beide jugendlich sind, zeigen die bis auf den Rücken reichenden Haarlocken."

erscheint mir verzerrt bzw. "geschönt". Sie deckt sich weder mit der Bildbeschreibung noch mit anderen Artikeln, die das Bild verwenden. Der eine der beiden "Jugendlichen" ist bereits praktisch ein Mann, der andere ein Knabe. Die "innige Umarmung" wird auf anderen Wikipedia-Seiten Analverkehr genannt. --Neitram 10:36, 20. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

@Neitram: Neun Jahre später. – Es sieht so aus, dass Du, wenn Du die "innige Umarmung" geändert sehen möchtest, selbst wirst zu Tinte und Tastatur greifen müssen.
Argumentative Schützenhilfe kann Dir Giuliani 2015 (im Artikel verlinkt) liefern:
  1. Er hebt hervor, dass es in den singulären Darstellungen dieses Henkelbechers explizit um den Verkehr geht, auch um den Preis, dass die anatomische Korrektheit der Darstellung darunter leidet. Eine Umarmung hätte der Silberhandwerker einfacher haben können. Dafür gab's jede Menge etablierter und wohlgelungener Bildfindungen.
  2. Zur innigen Umarmung gehört üblicherweise auch, dass man einander ansieht, sich tief und innig in die Augen sieht, einander ggf. auch mit den Blicken auszieht usw. – Giuliani stellt dagegen fest, dass „die Beischlafpartner demonstrativ den Blick voneinander abwenden“. Auch das sei bei diesem Gefäß einzigartig. (Ob demonstrativ oder einfach aus anatomischen Gründen (weil "a tergo"), mag man streiten. Aber jedenfalls sind die Blicke deutlich abgewendet.)
Auch die seltsamen ikonographischen Details (Bart, Scheitelzopf, ...) dieses Henkelbechers haben es in sich. Lies einfach selbst ... -- Martinus KE (Diskussion) 18:21, 29. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Ich pinge mal den Autor an: @Rax: möchtest du den von dir geschriebenen Satz verteidigen? Ich nehme an, du hast dabei eine Formulierung von MacGregor übersetzt bzw. übernommen? Interpretiert MacGregor dieses Motiv wirklich derart nichtsexuell? --Neitram  10:41, 30. Nov. 2021 (CET)Beantworten