José Antonio Fernández Romero

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

José Antonio Fernández Romero (* 5. Juli 1931 in Ponteareas; † 19. Dezember 2011 in Vigo) war ein spanischer Übersetzer und Universitätsprofessor.

Er war Professor an verschiedenen skandinavischen Universitäten in Island, Finnland und Schweden und an der spanischen Universität Vigo.[1] José Antonio Fernández übersetzte Werke von Autoren wie Halldór Laxness, Jóhann Hjálmarsson und Hans Christian Andersen[2] ins Spanische. 1996 erhielt er den spanischen „Nationalpreis für Übersetzung“ (Premio Nacional de Traducción) für „Anthologie der nordischen Poesie“ (Antología de la poesía nórdica), übersetzt gemeinsam mit Francisco Uriz.[3][4]

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. [1]
  2. Hiperbóreas: Vilborg Dagbjartsdóttir (Islandia, 1930). Traducción: José Antonio Fernández Romero
  3. Fernando Samaniego: Cultura premia las traducciones de Masó, Uriz y Fernández Romero, El País, 23. November 1996, abgerufen am 15. November 2021
  4. Orden de 22 de noviembre de 1996 por la que se concede el Premio Nacional a la Mejor Traducción, correspondiente a 1996 boe.es