José Antonio Fernández Romero
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
José Antonio Fernández Romero (* 5. Juli 1931 in Ponteareas; † 19. Dezember 2011 in Vigo) war ein spanischer Übersetzer und Universitätsprofessor.
Er war Professor an verschiedenen skandinavischen Universitäten in Island, Finnland und Schweden und an der spanischen Universität Vigo.[1] José Antonio Fernández übersetzte Werke von Autoren wie Halldór Laxness, Jóhann Hjálmarsson und Hans Christian Andersen[2] ins Spanische. 1996 erhielt er den spanischen „Nationalpreis für Übersetzung“ (Premio Nacional de Traducción) für „Anthologie der nordischen Poesie“ (Antología de la poesía nórdica), übersetzt gemeinsam mit Francisco Uriz.[3][4]
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ [1]
- ↑ Hiperbóreas: Vilborg Dagbjartsdóttir (Islandia, 1930). Traducción: José Antonio Fernández Romero
- ↑ Fernando Samaniego: Cultura premia las traducciones de Masó, Uriz y Fernández Romero, El País, 23. November 1996, abgerufen am 15. November 2021
- ↑ Orden de 22 de noviembre de 1996 por la que se concede el Premio Nacional a la Mejor Traducción, correspondiente a 1996 boe.es
Personendaten | |
---|---|
NAME | Fernández Romero, José Antonio |
KURZBESCHREIBUNG | spanischer Übersetzer und Universitätsprofessor |
GEBURTSDATUM | 5. Juli 1931 |
GEBURTSORT | Ponteareas, Spanien |
STERBEDATUM | 19. Dezember 2011 |
STERBEORT | Vigo, Spanien |