Wikipedia:Suchhilfe/Archiv/2012/04/01

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

guten tag auf polnisch

--79.252.213.156 11:02, 1. Apr. 2012 (CEST)

dzien dobry Siehe hier. Danke Google --Gustav Broennimann (Diskussion) 11:15, 1. Apr. 2012 (CEST)
(BK) …wünscht Dir translate.google.com. --Rôtkæppchen68 11:15, 1. Apr. 2012 (CEST)

Was geschah am 03. Juni 1956

--88.116.85.222 13:15, 1. Apr. 2012 (CEST)

Da hatte ich schulfrei, weil Sonntag. -- ⅃ƎƏOV ИITЯAM WW 14:38, 1. Apr. 2012 (CEST)
Ich kann guten Gewissens behaupten, mich nicht an diesen Tag zu erinnern, weil ich noch nicht geboren war. Wir haben die Artikel 3. Juni und 1956 zum nachschauen. -- 91.42.45.147 15:46, 1. Apr. 2012 (CEST)

transponder vom hortbird1 bis 9

Wie sind die parameter der transponder vom hortbird1 bis 9--> --188.193.239.31 16:27, 1. Apr. 2012 (CEST)

Das erfährst Du unter lyngsat.com. --Rôtkæppchen68 16:31, 1. Apr. 2012 (CEST)

Hortensie

--31.17.139.153 16:59, 1. Apr. 2012 (CEST)

Siehe Hortensien. --Rôtkæppchen68 17:04, 1. Apr. 2012 (CEST)

was essen larven des sechspunktigen putzläufers?

was essen larven des sechspunktigen putzläufers?

--46.223.166.51 18:30, 1. Apr. 2012 (CEST)

räuberische Lebensweise; Fraß i.d.R. identisch mit Imagines; siehe bspw. Link. --Kompanievorstand (Diskussion) 19:29, 1. Apr. 2012 (CEST)

Vasko Lipovac Kroatischer Künstler

--188.23.250.92 19:04, 1. Apr. 2012 (CEST)

Siehe hr:Vasko Lipovac und en:Vasko Lipovac. --Rôtkæppchen68 23:48, 1. Apr. 2012 (CEST)

was bedeutet defundiert?

--217.231.59.158 16:01, 1. Apr. 2012 (CEST)

Meinst Du wikt:diffundieren? --Rôtkæppchen68 16:15, 1. Apr. 2012 (CEST)
Wiktionary: diffundieren – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Nach dem Lateinlex. "Stowasser": Ausgeschüttet (Steht nicht in den gängigen Fremdwortlexika)--G-Michel-Hürth (Diskussion) 16:22, 1. Apr. 2012 (CEST)

Ich glaube schon dass er defundiert meint, man findet zwar offiziell nichts, ist aber trotzdem gebraucht im Sinne von " unbegründet". Ist vermutlich eine "Verdeutschung" aus dem Französischen. (nicht signierter Beitrag von 92.105.54.154 (Diskussion) 11:36, 2. Apr. 2012 (CEST))