Benutzer Diskussion:Anoushirvan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Anoushirvan in Abschnitt Prince of Persia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Begrüßung[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gesehen, dass du angefangen hast, dich an der Wikipedia zu beteiligen. Weil deine Diskussionsseite noch leer ist, möchte ich dich kurz begrüßen.

Für den Einstieg empfehle ich dir das Tutorial und Wie schreibe ich gute Artikel. Wenn du neue Artikel anlegen willst, kannst du dich an anderen desselben Themenbereichs orientieren. Wichtig sind dabei immer Quellenangaben, welche deine Bearbeitung belegen.

Auf der Spielwiese ist Platz zum Ausprobieren. Bitte beachte, dass die Wikipedia ausschließlich der Erstellung einer Enzyklopädie dient und zur Zusammenarbeit ein freundlicher Umgangston notwendig ist.

Fragen stellst du am besten hier, die meisten Wikipedianer und auch ich helfen dir dort gerne. Akute Hilfe findest du in der Betreuung neuer Wikipedianer. Solltest du bestimmte Wörter oder Abkürzungen nicht auf Anhieb verstehen, schaue mal ins Glossar.

Wenn du Bilder hochladen möchtest, achte bitte auf die korrekte Lizenzierung und schau mal, ob du dich nicht auch in Commons anmelden möchtest, um die Bilder dort zugleich auch den Schwesterprojekten zur Verfügung zu stellen.

Ein Tipp für deinen Einstieg in die Wikipedia: Sei mutig, aber respektiere die Leistungen anderer Benutzer. Herzlich willkommen!

Ich habe Deinen Artikel Yasna gesehen und ihn kurz überflogen. Du solltest dei Einleitung noch überarbeiten, damit man besser versteht worum es geht. Weiterhin wären Links hilfreich, am besten Du vergleichst ähnliche thematische Artkel wegen der Formatierungen und um Überschneidungen zu vermeiden. Wenn Du Fragen hast, kannst Du Dich gerne an mich wenden. Einen schönen Restsonntag. DerRaoul 09:49, 22. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Ich danke Dir. Ich beteilige mich seit einigen Jahren zeitweilig an Wikipedia. Früher allerdings nur mit dem Stempel der IP-Adresse. Ich werde mich bei Fragen gern an Dich wenden. Schöne Grüße und Dir auch einen schönen Tag, --Anoushirvan 18:45, 23. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

:-) immer gern, MfG DerRaoul 13:07, 31. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Yasna (usw): problematische Formulierungen[Quelltext bearbeiten]

>> Yasna (Avestisch) ist der Name der Primärliturgie des Zoroastrismus und des ersten Buches des Avestas, der heiligen Schrift der Lehre des iranischen Religionsstifters Zarathustra.

  • Die/das Avesta ist kein kanonisches Werk. Es ist weder ein "Buch" noch eine "Schrift." Es ist ein Überbegriff (Texte die in der avestischen Sprache sind) und loses Kompendium (der unterschiedlichen Schriftensammlungen). Die einzelnen Sammlungen sind weder numeriert noch (relativ zu den anderen Sammlungen) kanonisch organisiert. Entsprechend ist die Bezeichnung der Yasna als "erstes Buch" nicht ganz Kosher.
  • Obwohl das Yasna unter bestimmten Umständen als "Buch" definiert werden kann (denn es wird ja in bestimmter Reienfolge rezitiert), gilt dies nicht für die Yashts oder manch anderer Schriftensammlung. Denn letztere sind thematische Sammlungen von ansonsten freistehende Texten. Die Nummerierung/Kapitalisierung der Yashts geht (wenn ich mich recht erinnere) auf Darmesteter zurück.
  • Nur die Gathas gelten als die "Lehre des iranischen Religionsstifters Zarathustra."

>> Einige Abschnitte des Yasnas enthalten Anrufungen und Gebete an alte iranische Gottheiten.

  • "Gottheiten" im Kontext vom Zoroastrismus ist äusserst problematisch. Obwohl der Zoroastrismus (oder besser "Mazdaismus" denn hier unterscheide ich zwischen Mazdaismus und Zurvanismus) keine monische Religion ist, ist es immer noch monotheistisch (auch wenn nicht eine die man aus dem Christentum/Judentum/Islam kennt).
    Obwohl eine Übersetztung von Yazata - zumindest im Englischen - vermieden werden sollte (wenn nötig, und nur dann, übersetzt Boyce das Wort als "Engel" oder "Heilige") ist die deutsche Sprache ja so wunderbar geignet für die Darstellung solcher nominalisierten Adjektiven. Also, lieber 'die "Verehrungswürdigen"' (wie vorgegeben von Bartholomae, osä Humbach und Geldner, was aber vielleicht etwas merkwürdig klingt wenn es nicht mit Gänsefüschen versehen ist) oder garnicht übersetzen. Im übrigen, mag ich Boyces "Angel", "Saints" nicht, und wenn nötig verwende im Englischen "divinity", es ist nicht ganz so grob wie "deity"/"Gottheit" aber aber auch nicht zu weich.

Ansonsten,... Hut ab! -- 134.93.244.84 16:08, 5. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Zitat in Mohammad Reza Schah[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich habe Dein in den Artikel von Mohammad Reza Schah eingefügtes Zitat nachgeprüft, um den Eintrag freizugeben. Die Rede ist etwas länger als aus Deiner Übersetzung ersichtlich. Ich bin mir auch nicht sicher, ob andere Sichter ein so langes Zitat in dem Artikel belassen werden. Am besten, man erstellt einen eigenen Eintrag zur Frage der Ölverträge und verweist dann auf dieses Zitat. In diesem Fall müsste man aber weitere Informationen recherchieren; vor allem wann, wo und vor welchem Publikum diese Rede gehalten wurde. Diese Rede ist in der Tat sehr bedeutsam, macht sie doch auf das Datum 1979 und das Auslaufen des Konsortialabkommens aufmerksam. Wichtig wäre auch, die heutige Situation darzustellen. und: Wie ging es nach der Revolution in Sachen Ölverträge weiter? Spannendes Thema! --Wvk 09:29, 24. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Nowrouz[Quelltext bearbeiten]

Hallo Anoushirvan, ich wünsche dir und deine famile ein frohes Nowrouz V .Naftoon 00:18, 23. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Iranische Mythologie[Quelltext bearbeiten]

Habe gesehen, dass du bei Kategorie:Iranische Sagengestalt überall wieder Kategorie:Iranische Mythologie hinzugefügt hast, obwohl die Kategorie darin über Kategorie:Gestalt der iranischen Mythologie enthalten ist. Dies ist eigentlich nicht im Sinne von Wikipedia:Kategorien, wonach die Oberkategorie aus den Artikeln herauszunehmen ist, wenn die Teilkategorie in ihr enthalten ist. Kannst du da bitte noch einmal drüberschauen, ob diese Doppelkategorisierung daher wirklich sinnvoll und nötig ist. - SDB 13:17, 20. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo, ich nenne einige Aspekte in diesem Zusammenhang, die wichtig erscheinen: Der Begriff "Sagengestalt", der als Kategorie eingefügt ist, muss inhaltlich nicht konkret dem spezifischen Charakter einer Figur der "Mythologie" gerecht werden. D. h., es kommt durch die Kategorisierung unter dieser Rubrik keine ausreichend scharfe Sinnüberschneidung mit "Mythologie" zustande. Auf dieser Grundlage kann dem Leser teils ein falscher Eindruck über die betreffenden Figuren vermittelt werden, beispielsweise eine Zuordnung zu Erzählungen, die nicht der Mythologie zugeordnet werden, hierbei als Resultat u. a. eine implizite gemeinsame Einstufung auf historischen Gestalten basierender und rein fiktiver Figuren durch den Leser. Das Stichwort Mythologie ist in diesem Kontext klarer und dient zur konkreteren Abgrenzung, was auch bei einer Unterkategorie sinnvoll sein könnte, z. B. als "Gestalt der iranischen Mythologie". Als Beispiel für die o. g. Aspekte ist auch u. a. das Genre "Fantasy" zu nennen, das sich zwar aus der Mythologie entwickeln kann, jedoch zumindest im engeren Sinn natürlich nicht zu ihr zu zählen wäre. Viel Erfolg und schönes Wochenende,--Anoushirvan 03:29, 21. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Richtig, aber dafür gibt es doch die Kategorieneinleitung, siehe aber auch Kategorie:Sagengestalt, die bislang deutlich mythologische Unterkategorien hat. - SDB 04:04, 21. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Ich sehe im Kontext der iranischen Mythologie die Problematik auch in den unter der Kategorie Sagengestalt aufgeführten Unterkategorien. Natürlich kann der Begriff "Mythologie" unter "Sagen" aufgeführt werden. Allerdings verschwände in der aktuellen Situation bei der besprochenen Veränderung der Begriff "Mythologie" aus den Stichwörtern der Zeile "Kategorie" in den entsprechenden Artikeln zur iranischen Mythologie, was zumindest für den einfachen Wikipedia-Nutzer nicht mehr nachvollziehbar wäre. Diesem würde teilweise nicht mehr deutlich, welchem Bereich der Artikel wirklich zuzuordnen wäre. Taucht der Begriff "Iranische Mythologie" (beispielsweise als "Gestalt der iranischen Mythologie") aber in der Kategorienzeile auf, ist es eine klare Übersicht für den Leser, ohne ihm in dieser Thematik allein den Oberbegriff "Sage" zu bieten.

Hierzu folgender wichtiger Gesichtspunkt:

Bei der Thematik der iranischen Mythologie ist angesichts dessen, dass die iranischen Völker auch heute existieren und nicht beispielsweise wie die Kelten als historisch gewordene Völker zu betrachten sind, der Aspekt festzustellen, dass bei ihnen das Wort "Sage" einen deutlich weiteren Begriff darstellt (als beispielsweise bei den Kelten). Denn unter den Völkern, die heute weiterhin mit ihren historischen Namen existieren, hier den iranischen Völkern, entstehen naturgemäß auch neue "Sagen", welche dann die Begriffsunschärfe stark erhöhen. Das führt wiederum dazu, dass es wichtig wäre, unter einem Artikel beispielsweise zu Gestalten der iranischen Mythologie auch das Stichwort "Iranische Mythologie" in der Kategorienzeile z. B. in der o. g. Form (als "Gestalt der iranischen Mythologie") für den Leser erscheinen zu lassen. Schöne Grüße, --Anoushirvan 12:27, 21. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Habe alles in Kategorie:Gestalt der iranischen Mythologie geschoben und Kategorie:Iranische Sagengestalt löschen lassen. - SDB 14:10, 21. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Unter einigen Figuren der iranischen Mythologie fielen mir noch andere nach diesem Modus zu kategorisierende Fälle auf. Ich habe sie entsprechend gehandhabt (angezeigt Gestalt der iranischen Mythologie als Unterkategorie).--Anoushirvan 21:05, 22. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Edit-War[Quelltext bearbeiten]

Hallo, eine letzte Ermahnung, kläre bitte deine Ergänzungen vorab auf der Diskussionsseite des Artikels und führe keinen Edit-War. Vielen Dank für die Beachtung.--Neb-Maat-Re 14:32, 6. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Guten Tag, es handelt sich um keinen "Edit War". Es sind sachliche Aspekte, die in der Einleitung des Zoroastrismus-Artikels keinerlei Berücksichtigung finden. Die geschichtliche Verwebung der Religion Zarathustras mit Persien findet dort nicht die geringste Erwähnung. Im Übrigen sind meine Ergänzungen, wie festzustellen ist, mit sachlicher Begründung erfolgt. Eine Drohung Ihrerseits als "letzte Ermahnung", wie Sie es formulieren, entbehrt jeglicher sachlicher bzw. inhaltlicher und kollegialer Basis und dient leider dazu, Druck in eine bestimmte Richtung auszuüben.

MfG, --Anoushirvan 14:39, 6. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Moin, nur zur Frage Staatsreligion oder nicht: das wurde in der ältere Forschung oft so gesehen. Daryaee schreibt zwar official religion für die Frühzeit - der Z. war aber nie ausschließliche Staatsreligion (siehe bei Daryaee auch differenzierter S. 81ff.). Zum wissenschaftlichen Konsens siehe Wiesehöfers Standardwerk und sein Artikel Sasaniden im Neuen Pauly, Zitat: "E. Religiöse Verhältnisse. Unter den rel. Gemeinschaften (zu Rel. und Rel.-Politik: [25.199-216, 294-298]) ragen die Zoroastrier (schriftl. Niederlegung des Avesta in mittelsāsānid. Zeit; Zoroastrismus), aber auch Christen, Juden, Manichäer (Mani) und Mazdakiten (Mazdak) heraus (Religion V.). [....] Beim Umgang mit den Minderheiten handelten staatliche und rel. Autoritäten nicht immer im Einklang miteinander, das Bild eines Bündnisses von “Thron und Altar” ist ein Konstrukt aus viel späterer (islam.?) Zeit; eine zoroastr. “Staatskirche” hat es nie gegeben." --Benowar 14:44, 6. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Die obigen Meinungen teile ich. Über die Geschichte anderer Religionen und erhebliche unterschiedliche Tendenzen in der sassanidischen Politik betr. religiöse Gemeinschaften ist viel und interessant geschrieben worden. Trotzdem läßt sich die Staatsreligion nicht von der Hand weisen, allerdings ist sie sicherlich nicht so zu verstehen wie spätere islamische Entwicklungen. Es handelt sich hierbei um eine Frage der Definition und des geschichtlichen Ausschnitts. JEDOCH: Unabhängig hiervon ist die Meidung jeglicher Erwähnung Persiens in der Einleitung und über weite Strecken des Artikels über den Zoroastrismus in keiner Weise (auch nur ansatzweise) nachvollziehbar. Ich halte die Verbesserung in keiner Weise unter dem reduzierten Aspekt der Frage der Staatsreligion für wichtig. Diskussionen sollten im Übrigen nicht unter Drohungen geführt werden.--Anoushirvan 15:11, 6. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Ich habe den Artikel über Zoroastrismus geprüft. Er enthält auch im weiteren Text keine Erwähnung des Stichwortes Persien. --Anoushirvan 15:07, 6. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Prince of Persia[Quelltext bearbeiten]

Hallo Anoushirvan! In den Artikel Prince of Persia: Der Sand der Zeit hast Du hier diese Quelle angegeben:

  • A. Ferdowsi. „Shanameh e Ferdowsi“. Vollständige persische Ausgabe. Verlagsgesellschaft der Nationalbank Iran (Bank Melli Iran Publications). Teheran, 1993. ISBN 964-93135-3-2.

Darf ich fragen, wo Du diese Quelle her hattest und wie der Originaltitel dieser persischen Ausgabe lautet. Die ISBN verweist mich auf den Titel aus dem Jahr "1381", was doch "2002 oder 2003" ist. In der Quelle hast Du aber "1993" angegeben. Verstehe ich vielleicht da was falsch? Grüße, Doc Taxon @ Discussion 12:13, 28. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Hallo Doc Taxon, ich besitze das Original. Ich habe es gerade in der Hand. Das Datum in persischer Zeitrechnung ist "Zemestan 1381" entsprechend 2003. Ich hatte bei der Umrechnung statt 2003 1993 notiert. Somit ist die ISBN-Angabe richtig, und es handelt sich bei dem Suchergebnis um ein Exemplar desselben Buches. Viel Freude an dem Buch. Es handelt sich um eine kalligraphische Ausgabe in der Schrift des Kalligraphen Esmailnejad Fard Lorestani und mit einer Einleitung aus A. A. Dekhodas großer Enzyklopädie. Schöne Grüße, --Anoushirvan 12:08, 29. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Es handelt sich um dieses Werk: [[1]] --Anoushirvan 12:22, 29. Nov. 2010 (CET)Beantworten

In Deinem Link ist es aber anders transliteriert: "shahnameye ferdowsi" nur da, denke ich, wird es immer Unterschiede geben. Was heißt das eigentlich auf deutsch? Doc Taxon @ Discussion 17:21, 29. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Hallo Doc Taxon, die Transliteration ist oft recht unterschiedlich. Zur Bedeutung: Shah-Nameh: "Shah" ("Schah") ist der persische/iranische Begriff für "König". So werden im Iran/Persien die Könige und die Kaiser ("König der Könige": Shah-an-Shah, deutsch oft "Schahinschah") genannt. "Nameh" bedeutet hier "Buch". Der Titel des tausendjährigen Werkes, das auf noch erheblich ältere Literatur zurückgeht, ist somit in der Übersetzung: "Das Königsbuch Ferdowsis" oder "Das Buch der Könige des Ferdowsi". Der Dichter Ferdowsi wurde im Deutschen meist (so in der deutschen Literatur) Firdausi genannt. Das Werk besteht aus vielen historischen, mythologischen und literarisch-poetischen Teilen und stellt eine Wiedergabe der persischen Mythologie und Geschichte dar. Schöne Grüße, --Anoushirvan 16:56, 30. Nov. 2010 (CET)Beantworten