Diskussion:DNA-Analyse

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 94.135.133.72 in Abschnitt Tod von Abu Bakr al-Baghdadi
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Was ich ausgelassen habe,[Quelltext bearbeiten]

sind die Techniken, die für eine DNA-Analyse verwendet werden, da kenne ich mich nicht so aus :-( --Nekko 14:21, 2. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Überschrift eingefügt, zwecks Archivierung, --Hungchaka (Diskussion) 18:08, 25. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

DNS vs. DNA[Quelltext bearbeiten]

Warum verwenden wir für deutsche begriffe englische abkürzungen? ich fände es besser, anstelle der geläufigen, gleichwohl falschen abkürzung "dna" dns zu verwenden und auf "dna" zu verweisen. -- herr_chagall 25.11.2006

Wenn ich richtig gelesen habe, geht aus dem Artikel nicht hervor, wie die Abkürzung "DNA" bzw. korrekt "DNS" zustandekommt: Desoxiribonukleinsäure. Im deutschen Begriff kommt kein "a" vor, deshalb meine ich auch, man sollte die deutsche Bezeichnung "DNS" verwenden und ggf. auf "DNA" verweisen (engl. "acid" = "Säure"). L. --172.179.17.66 12:14, 5. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Ich möchte mich hier dafür aussprechen, den Artikel der deutschen Sprache ganzheitlich anzupassen und die DNA-Verweise in DNS-u.s.w. umzubenennen. Die einleitende Zeile des Artikels, DNA (...Acid) sei im Deutschen (...Säure) ist zum Verständnis ausreichend. Es besteht meiner Meinung nach kein Bedarf das deutsche "DNS" mutwillig zu übermalen weil es gerade modern erscheint DNA zu sagen.--C. Splitt 14:23, 5. Mai 2008 (CEST)

Siehe unter anderem Wikipedia:Konventionen für Biologie-Artikel, Wikipedia Diskussion:Konventionen für Biologie-Artikel und Diskussion:Desoxyribonukleinsäure/Archiv. --80.129.78.114 14:51, 5. Mai 2008 (CEST)Beantworten
Klar: Dies ist die deutschsprachige Wikipedia. Also sollte es hier DNS heißen. DNA ist in der englischsprachigen Wikipedia korrekt, in der deutschsprachigen Wikipedia falsch. -- 79.238.39.95 22:13, 24. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Name[Quelltext bearbeiten]

Da dies hier die DEUTSCHSPRACHIGE wikipedia ist, sollte doch bitte auch die DEUTSCHSPRACHIGE Abkürzung verwendet werden, d.h. DNS-Analyse! 94.220.248.158 08:42, 13. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Und wieso dann "Analyse"? Ist das nicht griechisch? --91.32.98.116 13:27, 13. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Jawohl ... aus dem Altgriechischen! Es ist völlig normal, dass eine Sprache Vokabeln aus einer älteren Sprache übernimmt, anstatt neue Begriffe zu erfinden. Teilweise werden diese dann noch umgewandelt, aus dem lateinischen gelangte "securitas" über die einfache Sprache der Legionäre sowohl sécurité als auch sûreté ins heutige Französisch.
Es ist weiterhin ganz natürlich, wenn man ein Fremdwort in die eigene Sprache integriert, wenn die eigene Bezeichnung viel zu lang und umständlich ist, vgl. “computer” mit „Elektronische Datenverarbeitungsanlage“!
Es ist allerdings etwas völlig anderes, wenn die Sprache bereits einen eigenen Begriff entwickelt hat, der dann aber zu Gunsten eines fremdsprachigen Begriffs zurückgedrängt wird, nur weil sich mal mancher für zu “kühl” hält, den deutschen Begriff zu verwenden.
DNS ist nun einmal die Abkürzung für Desoxyribonukleinsäure, während DNA die Abkürzung für deoxyribonucleic acid ist. Diesen Begriff gibt es – wie man sieht – im Deutschen nicht, und das aus gutem Grund! Schon die deutsche Bezeichnung ist ein Zungenbrecher, die englische hingegen für einen Laien unaussprechbar! 94.220.249.37 09:42, 14. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Die Hypothese über die Motive derjenigen, die "DNA" schreiben, ist zwar nicht kühl, aber zumindest kühn. Bei weiterem Diskussionsbedarf schlage ich als passenderen Ort Diskussion:Desoxyribonukleinsäure vor, vorzugsweise unter Kenntnisnahme der ebenso zahl- wie geistreichen Essays dazu im Archiv jener Seite. --91.32.109.1 15:04, 14. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Es muss hier natürlich DNS heißen. Oder warum heißt der Artikel zur Vogelart "Turdus merula" hier Amsel und nicht Common blackbird? -- 79.238.39.95 22:19, 24. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

DNS / DNA - Was denn nun?[Quelltext bearbeiten]

Könnte mich bitte jemand aufklären, weshalb DNA eine Weiterleitung auf DNS ist, aber hier der Artikel unter DNA-Analyse anstatt DNS-Analyse läuft? DNS-Analyse ist eine Weiterleitung hierher. Das widerspricht sich insofern, wenn man bedenkt, dass DNS (Desoxyribonukleinsäure) die deutsche und DNA (Deoxyribonucleic acid) die englische Bezeichnung ist. Weshalb dieser Unterschied? In der deutschsprachigen Wikipedia sollten doch eigentlich deutsche Bezeichnungen den Vorrgang vor der sich langsam abzeichnenden allgemeinen Verenglischung unserer Sprache haben? Sollte man meinen. Wenn das in der Wissenschaft so gehandhabt wird, ist es noch nicht allgemein bezeichnend für die deutsche Sprache, in der es immer noch DNS heißt - oder nicht? Bitte dringend um Aufklärung. Einheitlichkeit macht auf jeden Fall Sinn. Deutsch ist Deutsch und Englisch ist Englisch - und der DNA wegen sollte man sich hier weder von Filmen noch von Serien beeinflussen lassen, wo immer wieder deutsch und englisch durcheinander geworfen wird. Danke & Gruß --Sat Ra 00:40, 31. Okt. 2011 (CET)Beantworten

siehe #DNS und #dns vs. dna, und DNA ist selbstverständlich keine Weiterleitung auf DNS, sondern auf Desoxyribonukleinsäure. --84.130.252.169 00:53, 31. Okt. 2011 (CET)Beantworten
Danke für die Info. Hatte nicht gesehen, dass das schon mehrfach Thema war. Aufschlussreich aber immerhin, wie bisher alle „Befürworter“ der deutschen Schreibung abgebügelt wurden. Wenn es denn dann so ist, dass DNA inzwischen als „deutsch“ gilt und zudem die gebräuchlichere Variante und DNS die Veraltete ist, ist das halt so. Wobei ich zu bezweifeln wage, dass der Grund für die mittlerweile bekanntere Verwendung von DNA anstatt DNS allein der Wissenschaft und dem Anspruch der Wissenschaftlichkeit und fachlichen Korrektheit in der Wikipedia zuzuschreiben ist. Kurios ist im Vergleich dazu allerdings völlig, dass innerhalb von Wikipedia deutsche Wörter gegenüber Fremdwörtern Vorrang haben sollen. Das passt ja nun gar nicht. Dass eine Sprache Einflüssen unterworfen ist und Worte adaptiert werden, durch die sie sich verändert, ist unbestritten. Das ist in allen Sprachen so. Zweifel habe ich aber, dass, wenn schon wenige wissen, wofür die Abkürzung DNS überhaupt steht, es noch weniger wissen, wofür DNA steht. Gut, dass man inzwischen immer alles im Internet nachschlagen kann. Hauptsache ist, dass am Ende jeder noch weiß, was gemeint ist bei den ganzen Weiterleitungen und jeder dort hin kommt, was er lesen/wissen will. --Sat Ra 23:08, 31. Okt. 2011 (CET)Beantworten


Kann mal bitte jemand diesen unsäglichen DNA-Unsinn durchgängig in DNS ändern? Es ist albern hier in der Wikipedia englische Abkürzungen zu nutzen, auch wenn viele Unwissende aus Versehen (und durch englischsprachige Filme sowie PC-Spiele beeinflußt) die englische statt der deutschen Abkürzung nutzen. Die Wikipedia sollte aber nicht anfangen schlichtweg falsche Dinge zu verbreiten, immerhin schreiben wir hier auch keine Artikel über "Unkosten", obwohl Ahnungslose dieses Wort für richtig halten. (nicht signierter Beitrag von 194.145.146.129 (Diskussion) 17:04, 21. Nov. 2011 (CET)) Beantworten

DNS wird unterstützt. DNA wäre Englisch. Wie heißt der Artikel zur Vogelart "Turdus merula" in der deutschsprachigen Wikipedia? Gewiss nicht Common blackbird. -- 79.238.39.95 22:24, 24. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Entfernt[Quelltext bearbeiten]

Habe

  • Der Einsatz von DNA-Analysen zeichnet sich in Zukunft vor allem im medizinischen Alltag, aber auch in vielen anderen Bereichen ab. Es wurden z. B. Patente für personalisierte Werbung auf Basis von DNA angemeldet und es gibt Dienste, welche verschiedenste Voraussagen und Empfehlungen aufgrund von DNA-Analysen treffen.
entfernt. Diffuse, unbelegte, Verwirrung stiftende Gemeinplätze (Zukunft, Alltag, Bereiche, verschiedenste, ...). Wenn konkret belegt und sauber ausformuliert, kanns wieder rein. GEEZER... nil nisi bene 10:07, 8. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Test zweier DNA-Analysefirmen[Quelltext bearbeiten]

DNA-Analyse: Billig, aber unzuverlässig Die Sequenzierung des individuellen Genoms ist in den vergangenen Jahren immer günstiger geworden. Dies kann unter Umständen lebensrettende Informationen liefern. Einer Studie zufolge ist aber Vorsicht geboten: Denn auf die Ergebnisse heutiger Technologien könne man sich noch nicht hundertprozentig verlassen. --Franz (Fg68at) 22:22, 12. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Test an Leichen[Quelltext bearbeiten]

Wie lange kann man eigentlich DNA-Analysen mit den Resten von Toten durchführen? Gibt's da testbedingte "Verfallsdaten" oder steht und fällt es schlicht mit dem Erhaltungsgrad der Überreste? --ph0nq (Diskussion) 11:42, 8. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Tod von Abu Bakr al-Baghdadi[Quelltext bearbeiten]

Die US-Soldaten haben nach Aussage Trumps einen DNA-Test gemacht. Wie geht das so schnell und mit welcher Probe haben sie es verglichen? -- 94.135.133.72 20:55, 27. Okt. 2019 (CET)Beantworten