Diskussion:Okeechobee-Hurrikan (1928)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Matthiasb in Abschnitt Review vom 06. Mai bis 25. September 2018
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Okeechobee-Hurrikan (1928)“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Lesenswertkandidatur 2006[Quelltext bearbeiten]

Der Okeechobee Hurrikan oder Hurrikan San Felipe Segundo zog im September der Hurrikansaison 1928 über Guadeloupe, die Inseln über dem Winde, Puerto Rico, die Bahamas und Florida. Er wird als der erste nachweisliche Hurrikan der Kategorie 5 im atlantischen Becken angesehen.

Nach einigen Überarbeitungen m.E. reif für die lesenswerten. Als einer der HAuptautoren enthalte ich mich aber. --Morray noch Fragen? 19:58, 26. Feb 2006 (CET)

  • pro - sehr schöne nachbearbeitete Übersetzung des englischen Artikels:. -- Achim Raschka 20:07, 26. Feb 2006 (CET)
  • pro - Macht in der heutigen schnellebigen Zeit deutlich, daß es auch vor Rita und Katrina schon Hurricanes gab, die schwere Schäden verursachten. Nur noch eine Frage: Sind 100 Mio $ auf heutige oder damalige Preise bezogen? --Mogelzahn 20:50, 26. Feb 2006 (CET)
ist ergänzt --Morray noch Fragen? 21:13, 26. Feb 2006 (CET)

"Migranten"[Quelltext bearbeiten]

Dieses Wort passt nicht zu allen Nichtmitgliedern der Mehrheitsgesellschaft. Nimmt man den gegenwärtigen Gebrauch des Terminus "Migrant" zum Maßstab, insinuiert das, die Opfer seien Einwanderer gewesen. Aber Einwanderer aus welchen Ländern? Ich glaube, das ist beim Übersetzen aus dem engl. Artikel passiert. Dort heißt es "Around 75% of the fatalities were from migrant farm workers, most of whom were black." Ich würde "migrant farm workers" mit "Wanderarbeiter" übersetzen; das wären dann Leute, die in Ermangelung einer dauerhaften Anstellung von einem Arbeitgeber zum anderen ziehen. -- 188.101.82.237 08:40, 16. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Im Rahmen der großen Überarbeitung 2016 erledigt. --Matthiasb – (CallMyCenter) 01:07, 22. Sep. 2017 (CEST)Beantworten

AdT-Vorschlag[Quelltext bearbeiten]

Hallo, habe den Artikel angesichts der Unterschätzung von Irene und der sonstige "Vergesslichkeit" solcher Katastrophen für den "Artikel des Tages"-Kasten am Jahrestag 12.09. vorgeschlagen. LG --asdfj, 22:22, 2. Sep. 2011 (CEST)--

Review vom 06. Mai bis 25. September 2018[Quelltext bearbeiten]

Der Okeechobee-Hurrikan oder Huracán San Felipe Segundo war der folgenschwerste tropische Wirbelsturm der atlantischen Hurrikansaison 1928. Der Hurrikan entstand am 6. September vor der Westküste Afrikas. Er erreichte am 12. September Guadeloupe. Der Hurrikan verwüstete die Insel stark und durch seine Auswirkungen kamen dort 1200 Personen um. Am Mittag des 13. September erreichte der Hurrikan als erster Hurrikan mit gemessenen andauernden Windgeschwindigkeiten über 200 km/h die Kategorie 5 der Saffir-Simpson-Hurrikan-Skala. Auf der Insel wurden durch die Auswirkungen des Hurrikans 312 Personen getötet; mehr als eine halbe Million Inselbewohner wurden obdachlos. Beim Überqueren der Insel verlor der Hurrikan an Kraft und erreichte deswegen die Bahamas als Kategorie-4-Hurrikan, wo dank guter Vorbereitungen auf den Sturm nur 18 Menschen durch die Sturmauswirkungen ihr Leben verloren. Früh am 17. September gelangte der Hurrikan bei West Palm Beach mit Windgeschwindigkeiten von 238 km/h über das Festland Floridas. 1711 Häuser in der Stadt wurden zerstört, doch am schwersten traf es Florida im Bereich des Lake Okeechobee. Die vom Wind erzeugte Sturmflut schwappte über den südlichen Rand des Sees und überschwemmte hunderte von Quadratkilometern Land bis zu sechs Meter hoch, darunter Belle Glade, Canal Point, Chosen, Pahokee und South Bay. Mindestens 2500 Bewohner Floridas wurden durch die Sturmauswirkungen getötet.

Der Artikel wurde 2006 aus EN übersetzt und dann irgendwann mal lesenswert. Später entsprach der Artikel nicht mehr dem, was wir für Vorstellungen von einem Wirbelsturmartikel haben (und was lesenswert angeht, vielleicht auch nicht); Matthiasb hat den Artikel in den vergangenen drei Jahren immer mal wieder angepackt und nach dem neuesten State of the Art nachübersetzt. -- MBurch (Diskussion) 09:57, 6. Mai 2018 (CEST)Beantworten

Guten Tag, ich kann mich inhaltlich zum Artikel nicht äußern. Man merkt dem Artikel jedoch seine englische Herkunft sehr stark an. Das Deutsch ist gewöhnungsbedürftig und muss losgelöst vom englischen Text überarbeitet werden.

Ich bin auch kein Goethe, aber Formulierungen wie

  • Früh am 17. September gelangte der Hurrikan [..] über das Festland Floridas.
  • ... dass das System spät am 6. September den Status eines tropischen Sturmes erreicht hat.
  • Bei der Annäherung an die Kleinen Antillen intensivierte sich der Hurrikan weiter.
  • wurden die Windgeschwindigkeiten für den Landfallpunkt inoffiziell mit bis zu 320 km/h angenommen
  • zu diesem Zeitpunkt erhöhten durch die Bahamas
  • obwohl er aufgrund seiner großen Ausdehnung noch mehrere Tage lang den Status als Hurrikan beibehalten konnte.

sind in meinen Augen schlechtes/falsches Deutsch.

Darüber hinaus gibt es (scheinbare) Widersprüche wie:

  • Am nächsten Tag meldete ein Schiff Windgeschwindigkeiten von 95 km/h und Der Sturm wurde erstmals am 10. September [..] beobachtet.

Ist es nicht sinnvoller, die Zeiten in Ortszeit anzugeben? Meteorologisch mag es ja richtig sein, UTC zu verwenden. Für den Leser, der sich ein Bild von der Lage der Menschen machen will, ist dies aber nicht hilfreich.

Von sechs per Zufallsprinzip angeklickten Einzelverweisen sind zwei tot (Nr 4, Nr 26).

Freundliche Grüße -- Herr Klugbeisser (Diskussion) 08:17, 9. Mai 2018 (CEST)Beantworten

@Herr Klugbeisser: Danke für deine Anmerkungen. An den ersten drei Anmerkungen kann ich keinen Fehler erkennen; die Wortverwendung "Intensivierung" deutet an, daß es sich um einen Rückgang des Luftdrucks handelt und ist bei Stürmen "fachchinesisch". Bei Punkt 4 ("inoffiziell mit bis zu 320 km/h" bezieht sich darauf, daß für den Landfallpunkt keine Messungen vorliegen und diese Werte anhand von etwas entfernten Messwerten geschätzt wurden. Ich versuche das noch besser zu formulieren.

Beim fünften Punkt liegt eine Verstümmelung vor; hier muß ich noch meine handschriftlichen Notizen überprüfen. Bei Punkt 6 ersetze ich "beibehalten" durch "halten".

Der von dir verspürte Widerspruch ist keiner. Ich werde auch das noch deutlicher formulieren damit klar wird, daß ein Schiff zwar 95 km/h gemessen hat, aber das System nicht als tropischer Sturm eingestuft wurde, weil Messungen damals sehr lückenhaft waren. und erst am 10. September erstmals von einem tropischen Sturm gesprochen wurde.

Ortszeiten werden in meteorologischen Artikeln generell nicht verwendet, zumindest nicht bei der Schilderung des Sturmverlaufs, auch weil ein Sturm auf seiner Zugbahn mehrere Zeitzonen durchläuft, z.B. Puerto Rico UTC-4, Floria UTC-5, und retrospekt läßt sich gar nicht so ohne weiteres feststellen, ob damals die Sommerzeiten genauso galten wie heute oder (vermutlich) nicht. Im übrigen wird eigentlich speziell bei den Hurrikanartikeln die UTC-Zeitangabe dann verwendet, wenn sie im Zusammenhang mit einer konkreten Warnung (oder Statusänderung) oder Position steht, die ungenauere Forulierung "früh am" / "in der Früh" dann, wenn es um einen Zeitraum geht, bspw. wenn der Sturm um 5:00 Uhr UTC stärker war als um 23:00 UTC des Vortages, dann hat er sich (überwiegend) in der Frühe des Tages intensiviert, aber das war ein mehr oder weniger stetiger Prozess. Danke für deine Hinweise. --Matthiasb – (CallMyCenter) 21:30, 9. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Vorschläge[Quelltext bearbeiten]

  • Wo trotz guter Vorbereitungen auf den Sturm 18 Menschen durch die Sturmauswirkungen ihr Leben verloren.--

79.208.231.174 23:45, 24. Mai 2018 (CEST) Vgl. auch Abschnitt Florida "nur 26 Tote"Beantworten

Nein, das wäre eine Umdrehung der Tatsachen. 18 ist wenig; die Zahl 26 im Abschnitt Florida bezieht sich übrigens nur auf Palm Beach; Gesamtflorida ist ja über 2500. --Matthiasb – (CallMyCenter) 22:18, 9. Jun. 2018 (CEST)Beantworten
  • heutige Preise: Dollarkurs oder Brechnungsjahr angeben
  • Niederschlagsmengen evtl. umrechnen auf Liter pro Quadratmeter
  • Leichen abtreiben: ist doppeldeutig
  • Crew deportieren: im deutschen negativ besetzte Redewendung
  • dem Martinique ??
  • 260 km/h Singular oder Pural ??
  • Landfallpunkt: früher verlinken (erst später wird Landfall verlinkt erwähnt)
  • 20 Knoten: evtl. in Km/h umrechnen
  • insgesamt könnte man den Artikel noch stärker kürzen. Ob ein Geländer kaputt gegangen ist, wenn hunderte von Häusern kaputt sind, dürfte dann nicht mehr so wichtig sein

--2003:CA:9F2D:5801:F545:7DA1:6449:312E 10:43, 27. Mai 2018 (CEST)Beantworten

  • heutige Preise sind immer aktuelles Jahr (nach April) und wird automatisch per Inflationsrate umgerechnet. Der Kurs ist da egal, Dollar sind immer Dollar.
  • die Angaben mm und l/m2 sind äquivalent; ersteres ist mMn anschaulicher – so hoch steht das Wasser, wenn es nicht abliefe.
  • Satz entfernt, war fast wortwörtliche Dopplung im Absatz zwei drüber.
  • deportieren = bewußt negativ besetzte Redewendung gewählt
  • auf dem … Martinique: Martinique ist Neutrum, daher mMn korrekte Formulierung
  • 260 km/h kann mMn als Plural als auch Singular aufgefaßt werden
  • 20 Knoten -> erledigt

--Matthiasb – (CallMyCenter) 22:18, 9. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Bitte noch Luftdruck im Schaubild überprüfen: Einheit: mm HG (Torr), Wert: 929 mbar entsprechen 696,806 Torr--2003:CA:9F23:BA01:C8D5:82A3:F918:F389 21:19, 15. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

sind nicht mmHg sondern inHg! 929 mbar -> 27,4 inHg. Diese aus europäischer Sicht ungewöhnliche Einheit wird hier zusätzlich angegeben, weil sie in zeitgenössischen und/oder US-amerikanischen Quellen regelmäßig verwenet wird. --Matthiasb – (CallMyCenter) 07:40, 22. Aug. 2018 (CEST)Beantworten