Diskussion:Rainer Brandt (Schauspieler)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Monaten von 2003:D5:D720:9866:245F:B097:BCCF:431F in Abschnitt Brandts Räuberpistölchen über Tony Curtis?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte unter das richtige Lemma verschieben! --217.248.124.5 11:30, 24. Aug 2005 (CEST)

Formulierungen![Quelltext bearbeiten]

1. Schnodderig-elegant? 2. Schnodderdeutsch?

Ist das eine Enzyklopädie oder Schulunterricht für die 3. Klasse? Schnodderdeutsch hat sogar einen eigenen Eintrag. Das ist grotesk!

ich finde es beschteibt es sehr gut und man weiß sofort was gemeint ist mit dem Begriff. Haben sie eine bessere Bezeichnung? 2A02:8070:485:1DC0:716E:A1E9:8B02:784F 23:41, 24. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Der Begriff Schnodderdeutsch ist sogar äußerst enzyklopädisch und Rainer Brandt, als Urheber der deutschen Texte für Die 2 (Krimiserie), muss sich den Vorwurf gefallen lassen, diese Unsitte in das deutsche Synchronisationshandwerk eingeführt zu haben. Natürlich gab es da auch noch die feisten Entscheider, die ihn haben gewähren lassen, und das Publikum, das diesen Müll damals wohl tatsächlich witzig fand.--2003:CA:3F18:4652:1026:21AD:BB6:BA12 20:12, 25. Apr. 2022 (CEST)Beantworten
Ihr beide habt offenbar noch nie "Die 2" oder "Ihr Auftritt Al Mundy" gesehen. Und zum Lachen geht Ihr in den Keller.... --195.37.172.9 06:25, 16. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Anfänge als Drehbuchautor[Quelltext bearbeiten]

Wann genau fing das eigentlich an, daß Brandt überall sein sog. Schnodderdeutsch eingearbeitet hat? 1964 und 1965 sprach er John Lennon in A hard day's night und Help!, und beide Synchros sind insgesamt im selben Stil gehalten wie Die Zwei oder Bud Spencer. --79.193.36.104 19:39, 26. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Help! ist nicht von Brandt geschrieben sondern von Franz Otto Krueger (http://www.synchrondatenbank.de/movie.php?id=3535) und A hard day's night ebenfalls (http://www.synchrondatenbank.de/movie.php?id=3536)--Knopf84 (Diskussion) 20:13, 13. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Abseitige Weblinks und Literaturangaben[Quelltext bearbeiten]

Aus WP:WEB: „Ein weiterführender Weblink am Ende eines Artikels muss sich direkt auf das im Artikel besprochene Thema beziehen, also weder auf einen Oberbegriff noch auf einzelne Teilaspekte.“ Aus WP:LIT: „Für Literatur gilt in Wikipedia das Gleiche wie für Weblinks: […] Die Werke müssen sich mit dem Thema des Lemmas selbst befassen und nicht mit verwandten, allgemeineren oder spezielleren Themen.“ Meine diesbezügliche Streichung eines Buches über Bud Spencer und Terence Hill sowie eines Webartikels über Fansynchros - beide vom selben Autor! - wurde mit der Begründung revertiert: „Weblink und Literatur stellen historische Bedeutung dar, z.B. als "Trendsetter"“. Das wäre ein Argument, damit als Einzelnachweis eine konkrete Angabe im Artikel (welche?) zu belegen, es ist aber kein Grund, gegen die oben zitierten Wikipedia-Richtlinien zu verstoßen. Sofern da keine weiteren Argumente kommen, werde ich die beiden Angaben unter Hinweis auf diese Diskussionsseite und einen weiteren Auszug aus WP:LIT erneut entfernen: „Die Pflicht, die Relevanz von Literaturhinweisen nachvollziehbar zu begründen, liegt bei dem, der sie im Artikel haben möchte.“ -- M.ottenbruch ¿⇔! RM 13:55, 25. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Wikipedia versagt mal wieder[Quelltext bearbeiten]

Der "Durchbruch als Dialogautor" reicht offenbar nicht, um in die Filmographie aufgenommen zu werden. (nicht signierter Beitrag von 91.10.19.84 (Diskussion) 14:23, 27. Nov. 2011 (CET)) Beantworten

Was genau meinst Du? Jedenfalls versagst Du schonmal darin, deine Beiträge zu signieren. Wenn deiner Meinung nach etwas fehlt, dann füge es doch hinzu! --Betaamylase 14:45, 27. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Du liebe Güte, wenn Du nur hier bist, um Retourkutschen zu verteilen, solltest Du darin wenigstens gut sein. (nicht signierter Beitrag von 91.10.19.84 (Diskussion) 17:11, 27. Nov. 2011 (CET)) Beantworten
Eigentlich hab ich dich danach gefragt, was genau Du meinst. Wenn Du das präzisieren würdest, könnte man den Artikel vielleicht verbessern. Und wenn ich meine Änderungsgeschichte betrachte, bin ich offenbar auch für was anderes da. Die Retourkutsche finde ich eigentlich ziemlich passend, da von Dir außer Bashing nichts gekommen ist. --Betaamylase 22:09, 27. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Spencer-Hill-Filme[Quelltext bearbeiten]

"Als Autor der deutschen Dialoge war Brandt mitverantwortlich für die großen Erfolge von Terence Hill und Bud Spencer beim deutschen Kinopublikum." -

Der Satz ist meiner Meinung nach missverständlich, da man den Eindruck gewinnt, dass Brandt die meisten Spencer-Hill-Filme bearbeitet hat und daher wesentlich zum Erfolg beitrug. Tatsächlich sieht es doch etwas anders aus:

  • Gott vergibt - Wir beide nie! ist von Horst Sommer Quelle, die Zweitsynchro von Brunnemann Quelle
  • Vier für ein Ave Maria sind beide Fassungen nicht von Brandt, die bekannte zweite ist von Arne Elsholtz Quelle
  • Hügel der Stiefel ist auch nicht von Brandt, die Comedyfassung ist von Heinz Petruo für die Deutsche Synchron Quelle
  • Die Rechte und die linke Hand des Teufels ist von Horst Sommer (Quelle)
  • Vier Fäuste für ein Halleluja: die Erstfassung von Sommer Quelle die zweite dann tatsächlich von Brandt Quelle; Der Film hatte in der Erstfassung 11 Mio. Zuschauer, in der Brandt-Fassung 1 Mio (Quelle: Tobias Hohmann, Zwei Himmelhunde mit vier Fäusten, MPW Buch, 2. Auflage 2011)
  • Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle ist von Brandt Quelle
  • Zwei wie Pech und Schwefel ist von Brunnemann Quelle
  • Zwei Missionare ist von Brandt Quelle
  • Zwei außer Rand und Band ist von Brunnemann Quelle
  • Zwei sind nicht zu bremsen ist von Brunnemann Quelle
  • Das Krokodil und sein Nilpferd ist von Brandt Quelle
  • Zwei Asse trumpfen auf ist von Brunnemann Quelle
  • Vier Fäuste gegen Rio ist von Brandt Quelle

Zusammengefasst sind nur fünf von 13 Filmen von Brandt. Ich ändere den Satz daher etwas. --Knopf84 (Diskussion) 18:53, 14. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

de Funes, Richard und Celentano[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel stand, dass Brandt für fast alle Synchronfassungen zuständig gewesen ist. Das ist so nicht haltbar! [Quelle: Synchronkartei, soweit nicht anders angegeben]

Bei de Funes gab es zahlreiche Filme (auch zahlreiche populäre wie Fantomas oder Gendarm) deren Synchronisation nicht von Brandt stammte: Das Gesetzt der Straße (Alfred Vorher), Fantomas (Edgar Flatau, Ursula Buschow), Fantomas gegen Interpol (Münchner Synchro, Brandt arbeitet in Berlin), Fantomas gegen Interpol (Brunnemann), Der Gendarm von St. Tropez (Manfred R. Köhler), Balduin, der Schrecken von St. Tropez (Brunnemann), Balduin der Ferienschreck (Brunnemann), Die Abenteuer des Rabbi Jakob (Fritz A. Koenig, Dietmar Behnke), Die dummen Streiche der Reichen (Franz Otto Krüger, Dietmar Behnke), Balduin der Sonntagsfahrer (Brunnemann, Buschow) Erst die späten Filme stammen hauptsächlich von Brandt.

Bei Pierre Richard genauso:

  • Die Reise nach Genf (Erik Paulsen),
  • Der Zwilling, Der Hornochse und sein Zugpferd (Michael Richter)
  • Der Regenschirmmörder, Der Sanfte mit den schnellen Beinen, Der Tollpatsch mit dem sechsten Sinn (Arne Elsholtz)
  • Ein Tolpatsch auf Abwegen (Freimut Götsch)
  • Der große Blonde kehrt zurück (Brunnemann)

und bei Celentano sieht es auch nicht besser aus: Joan Lui (Lutz Riedel), Onkel Addi (Rolf Ulich, Wolfgang Gruner), Ein seltsamer Typ (DEFA-Synchronisation), Hände wie Samt (Hamburger Synchronisation), Der Supertyp (Elsholtz), Die Synchronkartei ordnet nicht einen Film Brandt zu (Bei den meisten Filmen werden gar keine Angaben gemacht Synchronkartei.) In der Synchrondatenbank finden sich folgende Filme: Sing Sing, Bingo Bongo, Asso, Der gezähmte Widerspenstige, Don Tango, die von Brandt sein sollen. Das sind bei Weitem nicht fast alle.

Alles was mit Schnodderdeutsch synchronisiert wurde, scheint hier pauschal Brandt zugeschlagen zu werden. Brunnemann, Elsholtz, uvm. hatten daran aber auch großen Anteil. Das Problem bestand ja schon bei Spencer-Hill-Filmen, die angeblich auch nur Brandt bearbeitet hatte. --2.240.89.72 08:53, 19. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Stimme von Lex Barker[Quelltext bearbeiten]

Brandt synchronisierte auch Lex Barker in dem italienischen Film DIE KÜSTE DER PIRATEN. Vielleicht kann das noch jemand ergänzen; ich traue mich nicht.--93.132.116.115 15:27, 2. Okt. 2021 (CEST) captain cologneBeantworten

Leben (2. Absatz, letzter Satz) Was bedeutet ,,mit,,-schneiden[Quelltext bearbeiten]

,,zeichnete auch für die Synchronfassungen zahlreicher Kinofilme mit Louis de Funès, Adriano Celentano sowie Pierre Richard verantwortlich.

Ist mir leider nicht klar was der Herr (mit)zeichnete beim Kinofilm. War er beim Dreh dabei und hat schon Synchroszenen mit gedreht? Um später Bildmaterial zu haben das zur Lippenbewegung der Synchro passt? Eher nicht oder? 2A02:8070:485:1DC0:716E:A1E9:8B02:784F 23:50, 24. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Er war für das Dialogbuch und die Synchronregie der deutschen Fassungen verantwortlich. Mit dem Filmdreh hat das nichts zu tun. --NiTen (Discworld) 01:08, 25. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Brandts Räuberpistölchen über Tony Curtis?[Quelltext bearbeiten]

Gibt es eigentlich einen unabhängigen(!) Beleg für Tony Curtis' "adelnde" Begeisterung zu Brandts "Übersetzungen", außer dessen eigener Behauptung? Das klingt doch sehr nach Selbstbeweihräucherung oder einer "Flucht nach Vorn" im Angesicht einer immer wieder kontrovers betrachteten Neuinterpretation des Originals. Das eigentliche Fremdschäm-Potential der verhunzten Dialoge fällt ja letzten Endes auch auf Brandt zurück. --2003:CA:3F18:4652:1026:21AD:BB6:BA12 20:21, 25. Apr. 2022 (CEST)Beantworten

Muss ja für Dich traumatisch sein, wenn Du den selben Text auch noch in einem anderen Wikipedia-Beitrag schreibst.... --2A01:598:9902:D55D:BC1A:65CD:80A6:7CB4 08:49, 20. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Oder vielleicht ist es nur der Wunsch nach einer unabhängigen Quelle, so dass Wikipedia zumindest den Anschein eines seriösen Kindergartens erwecken kann. --2003:D5:D720:9866:245F:B097:BCCF:431F 19:08, 5. Aug. 2023 (CEST)Beantworten