Benutzer Diskussion:Azimbaj

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Azimbaj in Abschnitt Mari-Städtenamen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo und willkommen bei Wikipedia!

Wie du gesehen hast, kann man Wikipedia frei bearbeiten. Tastaturtests, unbegründete Löschungen, Spamlinks, Werbung, Urheberrechtsverletzungen oder Unsinnsbeiträge werden jedoch nicht gern gesehen. Benutze bitte für Experimente die Wikipedia:Spielwiese. Wie du konstruktiv mitarbeiten kannst, erfährst du auf Wikipedia:Wie schreibe ich gute Artikel.

Grüße ----S[1] 13:55, 21. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Mari-Städtenamen

[Quelltext bearbeiten]

Solange die nicht offiziell umbenannt wurden, und das wurden sie bisher afaik nicht, bleiben die Namen, wie sie sind. Es können durchaus Weiterleitungen von den Mari-Namen (in korrekter Transkription) auf die bestehenden Artikel angelegt werden, und diese Namen in den Artikeln selbst vermerkt werden. Natürlich mit Belegen, dass sie wirklich so heißen. -- SibFreak 15:02, 21. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Die Städtenamen in Mari El haben eigene Tscheremissische Namen, obwohl man offiziel Russische Namen nutzt. Das ist unrichtig!!! Ich glaube, daß die ausländische Wikipedien originale Namen zeigen sollen, weil Mari El kein Russisches sondern Tscheremissishes Land ist. Azimbaj 09:39, 24. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Dass du das glaubst, war an deinen bisherigen Aktionen unschwer zu erkennen. Aber genau das ist NICHT die Aufgabe der Wikipedia: zu zeigen, dass Mari El kein Russisches sondern Tscheremissishes Land ist bzw. die Umbenennung von Städten zu propagieren. Hier werden als Lemma die offiziellen Städtenamen verwendet, und Punkt. Wie gesagt, im Artikel gerne, aber mit gültigen Quellen. Das hier sind definitiv keine: Mari-WP im Inkubator, türkische WP, eine Livejournal-Seite... -- SibFreak 13:13, 24. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Ich hatte kein Ziel zu zeigen daß Mari El kein Russisches sondern Tscheremissishes Land ist. Ich glaubte nur richtige Städtnamen zu zeigen. Ist es unrichtig?
Na gut, dann bitte ich um freien Zutritt nur Tsheremissische Städtnamen zusätzlich zur Russische Städtnamen in die existierte Artikeln zu ergänzen. Oder machen Sie bitte das selbst.
Grüßen Sie Rostock und Güstrow von mich! :-) Am 1996 hatte ich 3-Monats Praktikum an der Rostocker Uni. Auch bin ich in Güstrow gewesen, sogar hoch am Glockenturm von der Kirche. Sehr schöne Städte! Wenn Sie Russe sind, können Sie im Russischen schreiben. Viel Spaß! Azimbaj 14:27, 24. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Я - не русский, но можно и по-русски. Дело в том, что статьи могут называться только по соответствию с официальными названиями городов. С Йошкар-Олой нет проблем. А чтобы указать марийские названия в других статьях, необходимы ссылки на внешние, проверяемые источники. Википедии на других языках, которые в свою очередь источники информации не указывают, или блоги типа ЖЖ, таковыми не являются. Настораживает, что в сети ни на каких официальных сайтах, даже марийских (в смысле, на марийском языке), "ваших" названий нет, а только напр. в виде комментариев от того же FVN, который фигурирует и в Марийской Википедии (не так ли?). Это в отличие от, напр., чувашских или татарских названий (ср. Шупашкар или даже Яр Чаллы), которые распространены очень широко, какие бы причины для этого не были. Если ваша цель - переименивание городов или расширение распространения марийского языка, пожалуйста, успеха вам, но не посредством Википедии. А то это называется Theoriefindung, или по-русски оригинальные исследования, которые недопустимы. Я, увы, сам в Марий Эл не был, но поездом проехал невдалеке: через Волгу из Казани в Москву. -- SibFreak 16:04, 24. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Если Вы немного знаете русскую историю, то наверное Вы в курсе, что русские в процессе колонизации новых территорий зачастую меняли оригинальные названия, а после революции это стало мощным процессом. Оригинальные названия вытеснялись вообще из жизни, в делопроизводстве фигурировали лишь русские названия. Национальные названия остались лишь в памяти народа, и то, в последнее время даже они забываются. Например, село Эспекпиляк (официально Исменцы) в Звениговском районе (Провой кундем) ещё лет 30-40 назад ходило в народе, сейчас марийское население в марийской речи почти всегда говорит Исменца. Это ли не угроза утраты? В Волжском районе (Юлсер кундем) Кӱcола называется Часовенная, Нуръял - Мамасево, Пöртанур - Березники, и таких примеров тысячи. К большому сожалению, не существует "официальных сайтов" с использованием национальных названий населённых пунктов, поскольку они в России типа "вне закона". Грустно, очень грустно! Тихое убийство! Нельзя так! Такое ощущение, что у нас, у марийцев, украли историю, украли нашу родину. Пришли и, простите, пометили по-своему. Неправильно это. Если Вы мне не доверяете, вот ссылка, где упоминаются некоторые национальные названия населённых пунктов РМЭ, правда в несколько искажённом виде, поскольку не учитывают марийских букв ä, ҥ, ö, ӱ, ӹ. И порой доходит до казусов. Село Кӱшнур (в переводе "верхнее поле") по-русски называют Кишнур (серное поле). Поймите, нет стремления переименовать (не до жиру...), есть стремление сохранить своё, родное. Повторяю своё предложение добавить в статьях марийские варианты названий в дополнение к русским. С уважением, Azimbaj 21:51, 24. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Я это все понимаю, но раз сложилась такая ситуация, мы должны именно ее отражать. Указанный сайт уже ближе к источникам, которые нужны, особенно благодя вот этой библиографии. Давайте, сделаем так: укажите для всех имеющихся здесь населенных пунктов марийские названия в правильном виде, хоть здесь. При возможности укажите, луговомарийское или горномарийское ли название. А районов, давайте, не трогаем, т.к. уезды/районы вообще были введены в российское/советское время, и напр. город Волжск был основан только в советское время именно под таким названием, так что марийское название тут перевод русского, а не наоборот (Юлсер от Юл = Волга, правильно догадываюсь?). -- SibFreak 08:43, 25. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Насчёт Волжска догадываетесь правильно, но марийское название-то всё равно есть. Нынешний Волжский район с давних времён называют "Юлсер кундем" - Волгобережный район. Отсюда и название столицы района - Юлсер-Ола, правда это название марийцами пока используется редко. Ок, укажу как просите. MfG, Azimbaj 09:13, 25. Nov. 2008 (CET)Beantworten