Die Waffen nieder!

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. November 2008 um 22:43 Uhr durch Aka (Diskussion | Beiträge) (Tippfehler entfernt). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Die Waffen nieder!
Briefmarke: 100 Jahre Friedensnobelpreis.
Bertha von Suttner.
Deutschland 2005.

Der Roman „Die Waffen nieder!“ ist das bekannteste Werk der österreichischen Autorin und Friedensaktivistin Bertha von Suttner. Das Buch erschien 1889 im Verlag Edgar Pierson in Dresden und erreichte innerhalb kurzer Zeit eine überragende Bekanntheit und Verbreitung. Drei Jahre später folgte eine englische Ausgabe („Lay Down Your Arms“), 1897 eine italienische („Abbasso le Armi!“), 1899 eine französische („Bas les armes!“) und 1905 eine spanische („Abajo las armas!“). Der Roman wurde bis 1905 in 37 deutschsprachigen Auflagen verschiedener Verlage gedruckt und bisher in insgesamt 16 Sprachen übersetzt, darunter Finnisch, Dänisch („Ned med Vaabnene!“), Norwegisch („Ned med Vaabnene!“), Schwedisch und Tschechisch. Bis zum Erscheinen des Romans „Im Westen nichts Neues“ von Erich Maria Remarque im Jahr 1929 galt „Die Waffen nieder!“ als das wichtigste Werk der Antikriegsliteratur.

Bertha von Suttner wählte für ihr Anliegen bewusst die Romanform anstelle eines Sachbuchs, da sie der Meinung war, auf diese Weise ein breiteres Publikum erreichen zu können. Die große Popularität des Buches resultiert zum Teil auch aus der Tatsache, dass sie neben der Frage von Krieg und Frieden auch die Stellung der Frauen in der Gesellschaft thematisierte.

Von 1892 bis 1899 veröffentlichte Bertha von Suttner unter dem Titel „Die Waffen nieder!“ auch eine Monatszeitschrift. Der 1903 unter dem Titel „Marthas Kinder“ erschienene Nachfolger erreichte nicht die Popularität des ersten Buches. In den Jahren 1914 und 1952 wurde der Roman verfilmt.

Handlung

Das Buch schildert aus der Ich-Perspektive das Leben der aus Wien stammenden Gräfin Martha Althaus im Kontext von vier Kriegen. Im Sardinischen Krieg von 1859 zwischen Österreich und Sardinien sowie Preußen verliert Martha im Alter von 19 Jahren ihren ersten Mann Graf Arno Dotzky. Sie wird daraufhin zur überzeugten Pazifistin. Ihr zweiter Mann Baron Friedrich Tilling teilt ihre Ansichten, obwohl er selbst Offizier in der Armee Österreichs ist. Er nimmt mit der Österreichischen Armee auf Seiten Preußens am Preußisch-Dänischen Krieg von 1864 und am Krieg zwischen Österreich und Preußen im Jahr 1866 teil. Marthas Schwestern und ihr Bruder sterben an den Folgen der durch den Krieg bedingten Cholera, auch ihr Vater stirbt im Gram über den Verlust seiner Kinder. Ihr Mann zieht sich daraufhin aus der Armee zurück, um Marthas Friedensaktivitäten zu unterstützen. Als sie sich 1870 bei Ausbruch des Deutsch-Französischen Krieges in Paris aufhalten, wird ihr Mann wegen des Verdachts, ein preußischer Spion zu sein, standrechtlich erschossen. Ihr Sohn Rudolf aus erster Ehe beginnt daraufhin, sich für die Ziele seiner Mutter einzusetzen.

Literatur

Ausgaben

  • Erstausgabe: Verlag Edgar Pierson, Dresden und Leipzig 1889; 2 Bände, 317 beziehungsweise 327 Seiten
  • Zeitungsbeilage: Gratis-Beilage der Magdeburger Volksstimme. Leipziger Buchdruckerei & Verlagsanstalt der Leipziger Volkszeitung G. Heinrich, Leipzig 1895; 300 Seiten. Der Text erschien offenbar als Beilage auf Zeitungspapier und konnte wahlweise in eine extra bereitgestellte Decke eingebunden werden.
  • Volksausgabe:
    • Verlag Edgar Pierson, Dresden und Leipzig um 1900; 300 Seiten. Der Text endet auf Seite 300. In unterschiedlichen Auflagen folgte in wechselndem Umfang noch Werbematerial.
    • Berlin Verlag, Berlin und Wien um 1914; 284 Seiten
  • Taschenbuch: Droemer Knaur, München 1983; 333 Seiten
  • Neuausgabe: Verlag der Nation, Berlin 1990, ISBN 3-373-00328-8; 485 Seiten
  • Deutsche Literaturgesellschaft, Berlin 2008, ISBN 978-3-940490-45-2; 376 Seiten

Bearbeitungen

  • Hans Engler: Die Waffen nieder! Ein Drama in vier Akten. Nach dem gleichnamigen Roman von Bertha von Suttner. Richter, Leipzig. 72 Seiten

Übersetzungen

  • Ground arms! Übersetzung ins Englische von Alice Asbury Abbott. A.C. McClurg & Co., Chicago 1892
  • Abajo las armas! Übersetzung ins Portugiesische von Rigerio Z. Falguera. Ramon Sopena, Barcelona 1939; 254 Seiten
Wikisource: Die Waffen nieder! – Quellen und Volltexte