Diskussion:Aydın Güven Gürkan
„Aydın Güven Gürkan“ wurde im Rahmen des internationalen Artikelwettbewerbs CEE Spring 2018 von Benutzer:Kurator71 erstellt oder erheblich verbessert. Der Artikel gehört zum Themengebiet Geschichte in Türkei. |
Geburtsort
[Quelltext bearbeiten]Dazu muss man wissen, dass in der Türkei meistens die Provinz (die meistens wie die Provinzhauptstadt heißt) angegeben wird und nicht der tatsächliche Ort. Gürkan wurde in der Ortschaft Akçakiraz (kurd. Perçenç) geboren. Das liegt etwas südlich der Stadt Elazığ. Koenraad 14:07, 19. Apr. 2018 (CEST)
- Danke für's Verbessern. Ich weiß, ich hatte aber in den Quellen fast nur Elazığ und nur eine Quelle nannte Akçakiraz... Ich vermute auch, dass Akçakiraz in den 1920ern nur ein Dorf war und erst später zum Belde wurde. Ich hab gerade interessehalber mal nachgeschaut: Im Ausweis meines Vaters (*1933) steht tatsächlich sein echter Geburtsort, der damals ein kleines Dorf war und heute eine Stadt mit 125.000 Einwohnern... Gruß, --Kurator71 (D) 15:14, 19. Apr. 2018 (CEST)
Ich vermute zudem, dass A. damals noch den kurdischen Namen hatte. Dann müsste mandas noch umdrehen. Ich kümmer mich darum. Koenraad 15:52, 19. Apr. 2018 (CEST)
Ich hätte vorher schauen und dann schreiben sollen. Tatsächlich ist es armenischen Ursprungs und hieß Partsants. Das Datum der Umbenennung finde ich bestimmt. Koenraad 15:57, 19. Apr. 2018 (CEST)
- Kann man ja fast schon wieder einen Artikel draus machen... ;-) Bestätigt mir aber mal wieder, dass Du auch wirklich gar nichts aus anderen Wikipedias übernehmen kannst, ohne es nicht genau zu überprüfen... Einige Artikel aus der trWP und der enWP, die ich gerne übersetzen würde, hab ich gar nicht erst angefasst, weil mir die Fehler sofort ins Auge fielen. Da muss ich mir erst Literatur besorgen. --Kurator71 (D) 16:07, 19. Apr. 2018 (CEST)
Das Autopsieprinzip ist bei Übersetzungen aus anderen WPs auf jedenfall empfehlenswert. Ich hatte gestern leider keine Zeit, um in meine beiden Städtenamenbücher zu schauen. Bislang weiß ich nur, das es 1928 noch den alten Namen trug. Koenraad 06:11, 20. Apr. 2018 (CEST)
Also Bilge Umar hat keinen Eintrag und Nisanyan schreibt nicht mehr, als ich schon wusste, aber in der Resmî Gazete vom 16. September 1955, wird es nochausschließlich mit dem alten Namen genannt. Ebenso fand ich einen Lebenslauf von 1937, dessen Autor ausdrücklich schrieb, dass das Dorf zu jener Zeit so hieß. Von daher muss man annehmen, dass es noch der alte Namen war. Ich ändere das mal um. Koenraad 19:27, 20. Apr. 2018 (CEST)
- Ja, klar, vielen Dank für das Nachschauen. --Kurator71 (D) 20:15, 20. Apr. 2018 (CEST)