Diskussion:Badehaus der Haseki Hürrem Sultan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Georg Hügler in Abschnitt Name
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name[Quelltext bearbeiten]

İstanbul - Ayasofya Hürrem Sultan Hamamı (2013)

@HajjiBaba, Georg Hügler: Wäre der Begriff Hamam der Haseki Hürrem Sultan oder Hamam der Roxelane nicht angebrachter? Offiziell ist das jetzige Lemma nicht. Nur Haseki Hamam heißt es bei der türkischen Wikipedia, und auf der eigenen Webseite Ayasofya Hurrem Sultan Hamam. Die englische Wikipedia verwendet sogar den Begriff Bath-house of Haseki Hurrem Sultan ohne Hamam. Ich würde daher auf die Verschiebung auf das Lemma vorschlagen, die in der deutschsprachigen Literatur am gebräuchlichsten ist. --2003:E6:2BD0:9299:B832:D2E5:B6FF:D0F5 18:46, 27. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

"Hamam der Roxelane" würde man als deutscher Tourist sagen. Warum nicht? --Georg Hügler (Diskussion) 18:48, 27. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Lasst uns das mal bisschen aufdröseln: Auf der Webseite heißt es „Ayasofya Hurrem Sultan Hamamı“, bei tr:wp „Haseki Hamamı“. Ayasofya ist der osmanisch-türkische Name für die Hagia Sophia, ist also im Lemma entbehrlich. Haseki Sultan ist der Titel, Hürrem der osmanische Name der Baustifterin, Hamam auch im Deutschen mittlerweile bekannt und gebräuchlich.
„Bad der Roxelane“ ginge zur Not: Der Name Roxelane ist in zeitgenössischen europäischen Quellen belegt, nämlich bei Ogier Ghislain de Busbecq. Der Begriff assoziiert allerdings orientalistische Vorstellungen von Harem und in Eselsmilch badenden Odalisken und wird daher der kulturgeschichtlichen Bedeutung des Bauwerks nicht ganz gerecht: Das Hamam wurde als öffentliche Stiftung einer sehr einflussreichen Frau errichtet, die damit ihren gesellschaftlichen Rang selbstbewusst deutlich macht. „Badehaus der Haseki Hürrem Sultan“ halte ich deshalb für grundsätzlich geeigneter (Zweck des Baus ohne „Fremdwort“ erklärt; korrekter Name und Titel der Stifterin). Dieses Lemma wäre dann parallel zur englischen WP und ähnlich wie das türkische. Auch deutsche Touristen bräuchten bloß in ihre mobile WP einzutippen, was am Eingang des Badehauses geschrieben steht, wenn sie davorstehen. Was meint ihr?--HajjiBaba (Diskussion) 11:23, 28. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
„Badehaus der Haseki Hürrem Sultan“ entspräche auch den dt. Bezeichnungen der anderen Stiftungen Hürrems, wie im Artikel Roxelane#Fromme Stiftungen beschrieben. Dort übrigens auch eine gute Zusammenfassung der oben angedeuteten klischeehaften Vorstellungen, die sich in Europa mit der Sultansgemahlin verbinden: Roxelane#Roxelanes Bild im Westen--HajjiBaba (Diskussion) 11:36, 28. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Recht einleuchtend, aber etwas "frauenfeindlich". Roxelane wird in dem Vorschlag ja "nur" als Haseki Sultan, also als Frau ihres sultanischen Mannes und somit namenlos genannt. Insofern wäre "Badehaus der Roxelane" mein weiterer Vorschlag. --Georg Hügler (Diskussion) 11:37, 28. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Mein Vorschlag lautete „Badehaus der Haseki Hürrem Sultan“ und enthält sowohl den Namen als auch den offiziellen osmanischen Titel der Stifterin. Bis ins 18. Jahrhundert hatte die Haseki Sultan einen hohen Rang am Hof inne, verfügte eigenständig über erhebliche Finanzmittel und politischen Einfluß. Ich finde das nicht „frauenfeindlich“, sondern Ausdruck einer für die damalige Zeit ungewöhnlichen Selbständigkeit einer Frau. Diese Aspekte kommen in meinem Vorschlag etwas besser zur Geltung, meinst Du nicht? BTW schön mal wieder mit Dir zu arbeiten.--HajjiBaba (Diskussion) 11:53, 28. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Da stimme ich zu. Der Artikel Roxelane leitet ja sogar ein mit "Hürrem …, genannt Roxelane". --Georg Hügler (Diskussion) 12:02, 28. Jul. 2018 (CEST)Beantworten