Diskussion:Equus conversidens
Name
[Quelltext bearbeiten]Woher kommt der deutsche Name „Mexikanisches Pferd“? Eine Verschiebung auf des Lemma des wissenschaftlichen Namens wäre vielleicht angebracht, wie auch bei anderen ausgestorbenen Arten der Gattung der Fall. Mal sehen, wie dazu der Konsens ist. --EmillimeS (Diskussion) 21:04, 30. Jan. 2021 (CET)
- Palaeofantasy at its best. Einen deutschen Namen hierfür gibt es sicher nicht. Will man das Taxon adequat behandeln, so kann man sich eigentlich nur auf den Holotypus und seine wechselvolle Geschichte beschränken. Der Abschnitt "Verbreitung" ist daher quatsch und ein forschungsgeschichtliches Konstrukt. Wie nahezu immer bei dem Autoren derartiger Artikel fehlt eine Merkmalsbeschreibung. Der Erstfund wird von Richard Owen 1869 als Oberkieferfragment mit den rechten und linken Backenzähnen und dem Gaumen aus dem Tal von Mexico beschrieben ([1]). Das Stück gilt allerdings als diagnostisch ohne Wert, weshalb ja die Form als "dubios" angesehen wird. Der Fund wurde übrigens erst 1955 von Claude W. Hibbard wiederentdeckt, er stellte ihm auch weitere Kieferreste ebenfalls aus dem Tal von Mexico zu Seite und bot auch einzelne Synonyme wie E tau (ebenfalls von Owen 1869 aus dem Tal von Mexico anhand eines Oberkieferfragmentes), E. littoralis (von Hay 1913 aus Florida anhand eines Oberkieferfragmentes) etc an ([2]). Die Gleichsetzungen erfolgten zumeist nur aufgrund der jeweils geringen Größe der Funde resp. der Tiere. Die von Walter W. Dalquest und Jack T. Hughes 1965 vorgenommenen Synonymisierungen, wie umseitig im Artikel auch zitiert, basieren dann auf dem Skelett aus Canyon in Texas und weiteren Funden, alle sehr abseitig vom Originalfundplatz von E. conversidens. Dass da E. francisci mit reinfällt, ist unter anderem auf eine falsche Fußrekonstruktion von Oliver Perry Hay 1915, dessen Ersbeschreiber, zurückzuführen ([3]). Daher haben ja auch Ernest L. Lundelius und Margaret S. Stevens 1970 die Art wieder ausgesondert (zuzüglich bestehende Abweichungen im Schmelzfaltenverlauf im Vergleich zu E. conversidens s. l.). Beide führten dann übrigens erstmals die Trennung der pleistozänen Formen nordamerikanischer Pferde in eine schmal- und eine breitfüßige Formengruppe durch. Die schmalfüßige, also die stilt-legged horses, sind 2017 von Heintzman et al. in Haringtonhippus augelagert worden (doi:10.7554/eLife.29944). Melissa C. Winans (nicht Winens) hat 1985 und 1989 in ihrer systematischen Revision der nordamerikanischen Pferde fünf Gruppen ausgewiesen, eine E. simplicidens-, E. scotti-, E. laurentius-, E. francisci- und E. alaskae-Gruppe. E. conversidens wird da zurecht nicht beachtet. Die ersten drei sind eigentlich große Pferdeformen, die letzten beiden kleine, wobei die E. alaskae-Gruppe die breitfüßigen, die E. francisci-Gruppe die stilt-legged horses aka Haringtonhippus umfassen. Bruce J. McFadden (Fossil horses, Cambridge 1992, S. 75) sah noch Möglichkeiten, E. conversidens in die E. alaskae-Gruppe zu integrieren. Im übrigen argumentierte Eric Scott 2004, die Bezeichnung E. conversidens aufgrund des langen Gebrauchs zu konservieren ([4]). Andererseits wurden einzelne Zähne aus Mexiko, die morphologisch wohl mit E. conversidens s. l. übereinstimmen sollen, genetisch als den stilt legged horses näher stehend identifiziert, wie von Barró-Ortiz et al. 2017 ([5]) näher ausgeführen. Prinzipiell kann man Artikel zu fossilen Pferden nicht in ein paar Sätzen darstellen, die Systematik ist äußerst komplex und verwirrend. Umseitiger Artikel ist daher Unsinn und ist eigentlich - mal wieder - ein Löschkandidat. Ein interessantes Phänomen zusätzlich ist, dass die Aussagen von Winans 1985, MacFadden 1992 und Alberdi 2014 - hier noch gar nicht erwähnt, aber in der gesamten Diskussionsbreite um die Form hier auch nur eine gleichberechtigte Meinung ([6]) - mit einem Beleg von 1965 erklärt werden. Man kann nur hoffen, dass der Autor des umseitigen Artikels in seinen zukünftigen Arbeiten mehr Recherche investiert und so nicht mehr die Zeit andere WP-Mitarbeiter beansprucht. Grüße --DagdaMor (Diskussion) 02:00, 31. Jan. 2021 (CET)
Frage zu einer Formulierung
[Quelltext bearbeiten]"Das Holotypus-Exemplar wurde in pleistozänen Schichten nördlich von Mexico City gefunden. Dieses war jedoch nur anhand eines Gaumenfragmentes erhalten, wodurch eine genauere Einordnung innerhalb der Gattung der Pferde nicht möglich war."
"anhand" ist nicht ganz passend. Wie wäre es mit "Dieses war jedoch nur in Form eines Gaumenfragmentes erhalten" oder " Von diesem war jedoch nur ein Gaumenfragment erhalten"? Viele Grüße --Brettchenweber (Diskussion) 22:00, 30. Jan. 2021 (CET)