Diskussion:Evelyn Burdecki

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Florian Blaschke in Abschnitt Aussprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Aussprache[Quelltext bearbeiten]

"burdetzki" wie Ranicki oder "burdeki" wie Kubicki?

„Burdeki“ wie Kubicki, laut eigener Aussage. -- M-B (Diskussion) 01:18, 12. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Korrekterweise heißt sie im Polnischen eigentlich richtig ausgesprochen "Burdetzki". Das weiß ich meiner eigenen polnischstämmigkeit halber, aber auch, weil es bei ihrer Promi-BB-Teilnahme mehrfach am rand erwähnt wurde, so wie wolfgang Kubicki ebenso eigentlich der namensherkunft nach " Kubitzki" und sabine Lisicki (die ohnehin gebürtige polin ist) "Lisitzki" ausgesprochen werden müsste. Aber da fehlt es dem gemeinen Deutschen ungemein an Verständnis für ...--Robberey1705 (Diskussion) 02:32, 12. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Sabine Lisicki ist 10 Jahre nach Ausreise ihrer Eltern als Deutsche in Deutschland geboren worden, sie ist keine "gebürtige Polin". Kein Mensch käme auf die Idee bei Nachfahren von z.B. französischen Auswanderern in die USA darüber zu lamentieren, wie die "richtige" Aussprache lautet. 2A02:8108:13C0:55B:F935:5348:8F5B:5813 10:45, 22. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Ich bin mir ziemlich sicher, dass Frau Lisicki damals 2013 auf die Frage, wie ihr Name richtig ausgesprochen wird gemeint hat, dass beides richtig sei. Je nachdem, ob man ihn deutsch oder polnisch ausspricht. Ich meine auch, dass Herr Kubicki mal bei "Markus Lanz" gemeint hat, dass beide Varianten bei ihm richtig seien, bin mir bei dem aber nicht mehr ganz so sicher. Ich glaube sogar, dass Frau Burdecki mal bei "Promi Big Brother" ihren Namen sowohl in der deutschen als auch in der polnischen Variante ausgesprochen hat, da fehlen mir jetzt leider die Erinnerungen.
Bezüglich des Beispiels mit den franz. Auswanderern in der USA kann ich dir ein reales Beispiel sagen: Ich kannte mal einen in Deutschland lebenden Russlanddeutschen mit dem Nachnamen "Eichhorst". Weder das "ch" als stimmlosen palatalen Frikativ, noch das "h" sind in der russischen Sprache enthalten. Und obwohl der gute Mann in der Sowjetunion geboren wurde und dort aufwuchs, einen russischen Vornamen trug und wie ein Russe aussah, so sprach man seinen Namen doch "Eichhorst" aus und nicht [eixgorst] mit uvularem/velarem Frikativ (ach-laut) oder "g" statt "h".
Deswegen halte ich auch die IPA-Ausprachen in den Artikeln für überflüssig, alternativ könnte man aber sowohl die deutsche, als auch die polnische Aussprache in den Artikeln einfügen. Und ob Frau Lisicki Deutsche oder Polin ist ändert nichts an der Tatsache, dass der Name selbst ein Polnischer ist, auch wenn wir Deutschen zu blöd sind, um ihn richtig auszusprechen, da "ck" bei uns anders ausgesprochen wird. 91.12.66.1 21:17, 22. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Das Beispiel ist, ähm, mindestens schief: Selbst wenn der Mann nur russisch und kein Wort deutsch gesprochen hätte – das Umfeld ist nun mal deutschsprachig, da verwundert es nicht gerade, wenn ein deutscher Name auch deutsch ausgesprochen wird und nicht in einer russifizierten Variante, die für Deutsche deutlich schwerer zu artikulieren ist. Das ist eine völlig andere Situation als ein französischer Name in den USA in einem englischsprachigen Umfeld oder ein polnischer Name in Deutschland in einem deutschsprachigen Umfeld. --Florian Blaschke (Diskussion) 00:53, 18. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Schulbildung[Quelltext bearbeiten]

Frau Burdecki besitzt die Fachhochschulreife oder Fachgebundene Hochschulreife, nicht zu verwechseln mit der Allgemeinen Hochschulreife (Abitur). Der Begriff "Fachabitur" ist umgangssprachlich und nicht korrekt. Habe es korrigiert, aber leider wurde es wieder rückgängig gemacht.--2A02:908:1460:96C0:783E:9D9C:81AD:7C29 22:23, 23. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Ich habe soeben festgestellt, dass Benutzer WPRiehl die gewünschte Änderung vorgenommen hat. Danke!--2A02:908:1460:96C0:BC08:D518:7E87:FC2B 12:08, 24. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Artikel benötigt Semi-Schutz[Quelltext bearbeiten]

Da ich gerade nur am Mobilgerät arbeiten kann, kann ich entsprechende Schritte nicht selbst einleiten: der Artikel ist durchgeängigen Unsinnsänderungen durch IP-User ausgesetzt und sollte entsprechend für die nächsten 14 Tage oder einen Monat entsprechend geschützt werden.--Robberey1705 (Diskussion) 23:58, 15. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Umgesetzt. --JD {æ} 16:40, 17. Jan. 2019 (CET)Beantworten

"polnische Eltern"[Quelltext bearbeiten]

Man sollte in einer Enzyklopädie genauer sein. In dem angeführten Link wird lediglich zitiert, dass ihre Eltern a u s Polen kommen. Aus Polen kamen sehr viele Personen die (auch rechtlich) Deutsche waren und sich so fühlten (s. BVertrG). Ein Nachname sagt erst mal wenig aus, auch Polen haben Nachnamen die aus dem Deutschen kommen (und: wie waren die Nachnamen der Großeltern, der Mutter etc.?) . Den Satz sollte man berichtigen.

Gleichzeitig ist es so, dass Personen, die Deutsche im Sinne des GG aber trotzdem in Polen ansässig waren, grundsätzlich (auch) über polnische Staatsangehörigkeit verfugten, nachdem sich diese oder ihre Vorfahren nach dem 2. Weltkrieg zur polnischen Nationalität bekannt haben. So gut wie alle anderen hinter der Oder-Neisse-Grenze verbliebenen Deutsche wurden etwa bis Ende der 50er Jahre ausgesiedelt. Noch kurioser, ihre nach späterer (nach 1962) Ausreise in Deutschland geborenen Kinder verfügen aus Sicht der polnischen Rechtsordnung über polnische Staatsangehörigkeit, oft selbst ohne dies zu wissen. GregSpeare (Diskussion) 00:57, 15. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Wenn sie noch die polnische Staatsbürgerschaft besitzt, sollte sie auch in die Kategorie:Pole einsortiert werden. --Indoor-Fanatiker (Diskussion) 20:39, 12. Mär. 2022 (CET)Beantworten
@Indoor-Fanatiker Nein, kannst nicht lesen ? Dann ist Podolski "Pole", dann war Willimowski "Pole" usw. und sogar die Chefs der dt. Minderheit in PL, z.B. in Oberschlesien. Auch Hanna Schygulla, Michael Jary, Miroslav Klose, Basia Mika, ..... wären dann "Polen" weil weil frühere poln. StAngeh (z.T. auch heute noch ohne es zu wissen).
Nach 1921, aber auch nach 1945 wurden sehr viele Leute unfreiwillig polnische Bürger. --2A02:3037:613:CE63:611:7411:EDD2:6D98 01:59, 5. Feb. 2024 (CET)Beantworten
"So gut wie alle anderen hinter der Oder-Neisse-Grenze verbliebenen Deutsche wurden etwa bis Ende der 50er Jahre ausgesiedelt." Im Falle z.B. Oberschlesiens - falsch, "sachlich falsch", stimmt nicht.
Auch der Satz davor trifft so nicht zu: "nachdem sich diese oder ihre Vorfahren nach dem 2. Weltkrieg zur polnischen Nationalität >>bekannt haben<<." - Schau mal bei Gelegenheit irgendwo nach, was die sog. (Zwangs-)"rehabilitacja" war......
rehabilitacja und weryfikacja, unter enormem Druck - und die Folgen: Ungerechtigkeit, Angst, Schikanen, Enteignung, alles oder nichts (drohende Ausweisung) ..... und ein Riesenchaos, letzendlich war diese politische Diskriminierungsaktion ein Fiasko. Aber "böses Blut" teilweise noch bis heute.
Fazit: Die Geschichte Oberschlesiens ist extrem komplex und kompliziert.

Evelyna[Quelltext bearbeiten]

Sie hat in einer Talkshow nach dem Dschungelcamp (ich glaube Stern TV) erzählt, dass sie eigentlich Evelyna heisst.

Vermutlich dann aber eher die polnische Schreibweise Ewelina. Am Anfang vom RTL-Podcast (http://on.rtl.de/1/RTLPodcastFolge1?fbclid=IwAR38Q3_aj0iNCInSYcJ23dvY_EO88SBTk5fdrzDe9n6qzcfdN4qqBy0RD7c) spricht sie halt davon, dass ihre Eltern sie Ewelina nennen. Aber sie sagt da auch im Ausweis steht Evelyn. Sie sagt da "Ewelina - (sagen) meine Eltern wenn sie streng sind. Da weiß ich irgendwas passiert." Magst du den Namen nicht oder warum nennst du dich jetzt Evelyn? Ne, irgendwie die in der Schule haben mich immer Evelyn genannt. Ewelina.. Also ich hab mich immer als Evelyn vorgestellt. Deswegen auch bestimmt. Auf dem Ausweis steht ja auch Evelyn. Aber in Polen wenn sie da streng sind nehmen sie immer den kompletten Namen Ewelina." --CHR!S (Diskussion) 20:58, 31. Mär. 2019 (CEST)Beantworten

Was die Schulbildung angeht, hat die gute Frau also die Fachhochschulreife, ..in was wurde denn das Studium gemacht?--80.155.178.170 10:27, 15. Mai 2023 (CEST)Gruß BanjoBeantworten

Die Fachhochschulreife berechtigt zum Studium an einer Fachhochschule – verpflichtend ist es aber nicht … --Dirk Lenke (Diskussion) 10:39, 15. Mai 2023 (CEST)Beantworten

Laut Artikel holte Sie die Fachhochschule nach,.. natürlich kann man auch an einer Staatlichen Uni gehen und diese ohne Abschluss verlassen.--80.155.178.170 10:50, 15. Mai 2023 (CEST)Gruß BanjoBeantworten

Fernsehauftritte[Quelltext bearbeiten]

Blamieren oder Kassieren --82.212.40.97 20:36, 5. Okt. 2023 (CEST)Beantworten