Diskussion:Jaroslaw Jurjewitsch Dronow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschiebung auf Shaman (Sänger)[Quelltext bearbeiten]

wäre das übliche Vorgehen, siehe auch WP:NKK. Gibt es dagegen Einsprüche? Danke, Gruß, Aspiriniks (Diskussion) 19:24, 28. Jun. 2023 (CEST)Beantworten

Verschieben fände ich auch gut. --Tromla (Diskussion) 22:49, 22. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Lied "von oben diktiert", rechte Faust, Verdacht auf Extremismus[Quelltext bearbeiten]

Ich würde gern zwei, drei Stellen in dem Artikel diskutieren.

1. Ich finde den Satz „In einem Interview mit Russia-1 sagte er, er sei der Meinung, dass das Lied „mir von oben diktiert wurde““ so, wie er derzeit mit wenig Kontext dasteht, problematisch. Erstens passt die Quelle, die zu diesem Satz angegeben ist, nicht. Selbst wenn man die Quelle als zum gesamten Absatz gehörig ansieht, ist sie nahezu unbrauchbar. Die derzeitige Quelle ist schlicht ein Video auf faz.net davon, wie der Sänger das Lied singt, mit einem sehr kurzen Erklärungstext daneben. Zweitens bin ich sicher nicht allein damit, dass das erste Bild, das ich im Kopf habe wenn ich das Zitat lese, ein direkter Auftrag an den Sänger von Seiten der Politik ist. Das Thema wird ja oft genug diskutiert und selbst dieser Artikel spricht es im unteren Teil an.

Auf der englischsprachigen Version dieses Artikels nachgeschaut, kann man sehen, dass der Satz von dort übernommen wurde. Dort leider mit ebenso wenig Kontext, aber immerhin wird eine Quelle, die New York Times, angegeben. Bei der Zeitung steht der Absatz in ganz ähnlicher Form, also mit ähnlich wenig Kontext. Erst wenn man den dort verlinkten russischsprachigen Artikel öffnet und in die Sprache seiner Wahl übersetzt, erfährt man, dass der Sänger in der Vergangenheit eine Sinnkrise hatte und sich im Geiste an Gott gewandt hat. Dann zitiert er aus einem „Gespräch mit Gott.“ Übersetzt geht es so weiter: „Laut Shaman hält er das Lied nicht für patriotisch. Es ist vielmehr aus dem Herzen und der Seele geschrieben. „Ich glaube, dass mir das Lied von oben diktiert wurde. Ich hätte diese Zeilen nicht selbst schreiben können. Es ging sehr schnell, die Zeilen kamen mir wie von selbst“, gab der Sänger zu.“ Mit „von oben“ ist hier also „Gott“ gemeint und nicht die Politik.

Ich kann gern einen Versuch unternehmen das klarzustellen. Doch umfasst der Teil über das Lied „Vstanem“ bereits (inklusive dem problematischen Satz) vier Sätze in einem Artikel mit insgesamt überschaubarer Länge. Das Eleganteste wäre wohl den Satz zu streichen. Er wirkt an der Stelle, an der er steht, ohnehin wie ein unnötiges Detail, ganz abgesehen von dem möglicherweise politischen Hintergrund der Verkürzung.

2. Den Satz „Dazu gibt es die Anweisung, die rechte Faust in die Luft zu heben“ und den Teil zu Jelena Afanasjewa gleich darauf finde ich auch problematisch. Die einzige Quelle, die ich zur erhobenen rechten Faust - einem Symbol, das bei einer deutschen Leserschaft sicherlich Assoziationen auslöst - gefunden habe, ist die im Artikel angegebene Quelle, d.h. ein Artikel des Schweizer Boulevardmediums Blick.ch. Zum grundsätzlichen Singen in der Schule, das auch in dem Artikel auf Blick steht, habe ich zwei englischsprachige Quellen gefunden: https://www.asianews.it/news-en/Singing-Russia%E2%80%99s-identity-58243.html und https://www.lankatimes.com/shaman-or-the-voice-of-the-putin-jugend-generation/ (es wird auch teilweise freiwilliges Singen dieses Ohrwurms mit dem Handy auf dem Schulhof gemeint sein, aber in einem Artikel steht immerhin recht eindeutig „taught“ in einer Aufzählung). Die grundsätzlich patriotische Erziehung möchte ich an dieser Stelle auch gar nicht in Frage stellen.

Aber ich möchte die Frage stellen, ob die „Nachrichten- und Unterhaltungs-Website“, wie es auf Wikipedia zu Blick.ch heißt, sauber arbeitet. Wird die deutsche Autorin des Artikels wirklich einmal in Russland gewesen sein, geschweige denn ein paar Schulklassen besucht oder Lehrmaterial mit solcherlei Anweisungen begutachtet haben? Und in den von mir verlinkten Quellen heißt es zu Frau Afanasjewa einmal „For this reason, MP Yelena Afanasyeva appealed to the prosecutor’s office to charge the satirist with “Russophobia”, and the FSB opened an investigation into Gutkov’s “extremism”“ und einmal „[...] Ya Uskiy (Я узкий, I am narrow) lampooning Ya Russkiy, producing so much glee that Russia’s Federal Security Service (FSB) launched an investigation against him for "extremism", while one member of the Russian Senate, Yelena Afanasyeva, called on the Prosecutor’s Office to charge him with “Russophobia”.“ Es geht also sowohl beim Vorgehen von Frau Afanasjewa als auch beim Vorgehen des FSB um die Satire-Version des Liedes „Ya russkiy“, nicht um die Originalfassung. Blick.ch macht daraus aber, dass Afanasjewa, eine immerhin derzeit von westlichen Ländern sanktionierte Politikerin, die Originalfassung wegen Verdacht auf Extremismus überprüfen lassen wollte. Das ist nicht schlüssig und daher würde ich, wenn das alles so stehenbleiben soll, um eine weitere Quelle dazu und zu der Faust bitten. --Themediaman (Diskussion) 00:22, 23. Jul. 2023 (CEST)Beantworten